"وإذ يحيط علما بما" - Traduction Arabe en Anglais

    • taking note of
        
    taking note of the action taken by the Secretary-General to convene the Internet Governance Forum, UN وإذ يحيط علما بما اتخذه الأمين العام من إجراءات لعقد منتدى إدارة الإنترنت،
    taking note of the Palestinian Authority's successful efforts in reforming its financial system, ensuring a high level of transparency and rehabilitating its economy, UN وإذ يحيط علما بما تبذله السلطة الفلسطينية من جهود ناجحة في إصلاح نظامها المالي وكفالة مستوى عال من الشفافية وإعادة تأهيل اقتصادها،
    taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains generally stable, but noting with concern the increase in the overall number of violations of the buffer zone, and urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، وإن كان يلاحظ مع القلق زيادة عدد الانتهاكات إجمالا في المنطقة العازلة، وإذ يحث الجانبين على تجنب أي عمل يمكن أن يؤدي إلى زيادة التوتر،
    taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains generally stable, but noting with concern the increase in the overall number of violations of the buffer zone, and urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، وإن كان يلاحظ مع القلق زيادة عدد الانتهاكات إجمالا في المنطقة العازلة، وإذ يحث الجانبين على تجنب أي عمل يمكن أن يؤدي إلى زيادة التوتر،
    taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island continues to be generally stable and that the situation along the Green Line remains calm, and welcoming the decrease in the overall number of incidents involving the two sides, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة لا تزال مستقرة بصورة عامة وأن الحالة على طول الخط الأخضر لا تزال هادئة، وإذ يرحب بما سجل من انخفاض عام في الحوادث التي يكون الجانبان طرفا فيها،
    taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island continues to be generally stable and that the situation along the Green Line remains calm, and welcoming the decrease in the overall number of incidents involving the two sides, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة لا تزال مستقرة بصورة عامة وأن الحالة على طول الخط الأخضر لا تزال هادئة، وإذ يرحب بما سجل من انخفاض عام في الحوادث التي يكون الجانبان طرفا فيها،
    taking note of the significant reforms of the Organization, of the achievements of the Director-General in driving it through a major organizational and programmatic transformation and in particular of the process used to appoint senior managers in the Organization as well as of the accomplishments so far in improving the gender balance in UNIDO, UN وإذ يحيط علما بما شهدته المنظمة من إصلاحات هامة، وبإنجازات المدير العام في الاجتياز بها عبر تحوّل تنظيمي وبرنامجي كبير، وخصوصا بالاجراءات المستخدمة في تعيين كبار المديرين في المنظمة وكذلك بما تحقّق حتى الآن في مجال تحسين التوازن الجنساني في المنظمة،
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling on the Somali parties to the Djibouti Peace Agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يدعو الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي للسلام إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بما طلبته الأطراف من أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    taking note of the assessment of the SecretaryGeneral that the security situation on the island and along the Green Line remains generally stable, welcoming the decrease in the overall number of incidents involving the two sides, and urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة بصورة عامة، وإذ يرحب بانخفاض العدد الإجمالي للحوادث التي يكون الجانبان طرفا فيها، وإذ يحث كلا الجانبين على تجنب اتخاذ أي إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى زيادة التوتر،
    Recognizing the need for all parties to contribute to an enhanced political process, calling on the Somali parties to the Djibouti Peace Agreement to fulfil their obligations set out therein, and taking note of the request from the parties for United Nations authorization and deployment of an international stabilization force, UN وإذ يدرك ضرورة أن تسهم جميع الأطراف في عملية سياسية معززة، وإذ يدعو الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي للسلام إلى الوفاء بالالتزامات المنوطة بها بموجب ذلك الاتفاق، وإذ يحيط علما بما طلبته الأطراف من أن تأذن الأمم المتحدة بتشكيل قوة دولية لتحقيق الاستقرار وأن يجري نشر تلك القوة،
    Welcoming the ninth report of the Secretary-General dated 4 September 2012 (S/2012/679) and taking note of its recommendations, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2012 (S/2012/679)، وإذ يحيط علما بما ورد به من توصيات،
    Welcoming the ninth report of the Secretary-General dated 4 September 2012 (S/2012/679) and taking note of its recommendations, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2012 (S/2012/679)، وإذ يحيط علما بما ورد به من توصيات،
    Having studied the report of the Secretary-General of 17 January 2000 on the United Nations Interim Force in Lebanon (S/2000/28) and taking note of the observations expressed and the commitments mentioned therein, UN وقـد درس تقرير الأمين العام المؤرخ 17 كانون الثاني/ يناير 2000 بشأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (S/2000/28)، وإذ يحيط علما بما أبدي فيه من ملاحظات وذكر فيه من تعهدات،
    taking note of the Council's decision in resolution 997 (1995) to reduce the force level of UNAMIR, and reaffirming that the security of that country is the primary responsibility of the Government of Rwanda, UN وإذ يحيط علما بما قرره المجلس في قراره ٩٩٧ )١٩٩٥( من تخفيض مستوى القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وإذ يعيد تأكيد أن أمن هذا البلد هو، في المقام اﻷول، مسؤولية حكومة رواندا،
    taking note of the Council's decision in resolution 997 (1995) to reduce the force level of UNAMIR, and reaffirming that the security of that country is the primary responsibility of the Government of Rwanda, UN وإذ يحيط علما بما قرره المجلس في قراره ٩٩٧ )١٩٩٥( من تخفيض مستوى القوة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وإذ يعيد تأكيد أن أمن هذا البلد هو، في المقام اﻷول، مسؤولية حكومة رواندا،
    taking note of the Council's decision in its resolution 997 (1995) to reduce the force level of the Mission, and reaffirming that the security of that country is the primary responsibility of the Government of Rwanda, UN " وإذ يحيط علما بما قرره المجلس في قراره ٩٩٧ )١٩٩٥( من تخفيض مستوى قوة البعثة، وإذ يعيد تأكيد أن أمن هذا البلد هو، في المقام اﻷول، مسؤولية حكومة رواندا،
    taking note of the earlier preparedness of the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to stop all but humanitarian supplies to the Bosnian Serb party, and urging full implementation of that commitment, 93-34157 (E) 100693 /... UN وإذ يحيط علما بما سبق أن أعلنته السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من استعداد لوقف إرسال جميع اﻹمدادات، فيما عدا اﻹمدادات الانسانية، الى الطرف الصربي البوسني، وإذ يحث على التنفيذ التام لذلك التعهد،
    " taking note of the significant reforms of the Organization, of the achievements of the Director-General in driving it through a major organizational and programmatic transformation and in particular of the process used to appoint senior managers in the Organization as well as of the accomplishments so far in improving the gender balance in UNIDO, UN " وإذ يحيط علما بما شهدته المنظمة من إصلاحات هامة، وبإنجازات المدير العام في الأخذ بقيادها في خضم تحوّل تنظيمي وبرنامجي كبير، وخصوصا بالإجراءات المستخدمة في تعيين كبار المديرين في المنظمة، وكذلك بما تحقق حتى الآن في مجال تحسين التوازن الجنساني في المنظمة،
    " taking note of the significant reforms of the Organization, of the achievements of the Director-General in driving it through a major organizational and programmatic transformation and in particular of the process used to appoint senior managers in the Organization as well as of the accomplishments so far in improving the gender balance in UNIDO, UN " وإذ يحيط علما بما شهدته المنظمة من إصلاحات هامة، وبإنجازات المدير العام في الأخذ بقيادها في خضم تحوّل تنظيمي وبرنامجي كبير، وخصوصا بالاجراءات المستخدمة في تعيين كبار المديرين في المنظمة، وكذلك بما تحقّق حتى الآن في مجال تحسين التوازن الجنساني في المنظمة،
    taking note of the Panel's efforts to establish constructive dialogue with individuals, companies and States named in its report (S/2002/1146) of 15 October 2002, UN وإذ يحيط علما بما يبذله الفريق من جهود لإقامة حوار بناء مع من وردت أسماؤهم، من أفراد وشركات ودول، في تقرير الفريق (S/2002/1146) المؤرخ 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2002،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus