"وإذ يسجل مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • noting with
        
    noting with regret the Indian attempt to malign the legitimate Kashmiri freedom struggle by denigrating it as terrorism and appreciating that the Kashmiris condemn terrorism in all its forms and manifestations including state sponsored terrorism. UN وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية، من خلال وصمه بالإرهاب، وإذ يشيد بإدانة الكشميريين للإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته، بما في ذلك إرهاب الدولة؛
    noting with regret the Indian attempt to malign the legitimate Kashmiri freedom struggle by denigrating it as terrorism and appreciating that the Kashmiris condemn terrorism in all its forms and manifestations including state sponsored terrorism. UN وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية، من خلال وصمه بالإرهاب، وإذ يشيد بإدانة الكشميريين للإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته، بما في ذلك إرهاب الدولة،
    noting with regret the Indian attempt to malign the legitimate Kashmiri freedom struggle by denigrating it as terrorism and appreciating that the Kashmiris condemn terrorism in all its forms and manifestations, including state-sponsored terrorism; UN وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية، من خلال وصمه بالإرهاب، وإذ يشيد بإدانة الكشميريين للإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته، بما في ذلك إرهاب الدولة؛
    noting with regret the Indian attempt to malign the legitimate Kashmiri freedom struggle by denigrating it as terrorism; UN وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية، من خلال وصمه بالإرهاب،
    noting with regret the Indian attempt to malign the legitimate Kashmiri freedom struggle by denigrating it as terrorism; UN وإذ يسجل مع الأسف محاولة الهند للإضرار بنضال الشعب الكشميري المشروع من أجل الحرية ، من خلال وصمه بالإرهاب ،
    noting with appreciation Pakistan's condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and also its offer to India for holding neutral investigations in all the incidents of violence in Jammu and Kashmir; UN وإذ يسجل مع التقدير إدانة باكستان للإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته وبالعرض الذي تقدمت به إلى الهند والداعي إلى إجراء تحريات محايدة في جميع حوادث العنف التي وقعت في جامو وكشمير ،
    Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation; UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ،
    Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation; UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ.
    noting with appreciation the decision to establish, and to make operational, the Trade Preferential System among the OIC member countries (TPS-OIC) as of January 1st, 2009, taken at the First Meeting of the Ministers of Commerce of the Member States of The Trade Negotiating Committee on November 24th, 2006, in Istanbul. UN وإذ يسجل مع التقدير القرار القاضي بوضع وتفعيل نظام الأفضليات التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، الذي اتخذ خلال الاجتماع الأول لوزراء التجارة في الدول الأعضاء في لجنة المفاوضات التجارية يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في اسطنبول،
    Also noting with appreciation that the revised Plan of Action is a general and flexible policy document open for improvement during its implementation in accordance with the provisions stipulated in its chapter on Follow-up and Implementation. UN وإذ يسجل مع التقدير أيضاً أن خطة العمل المنقحة وثيقة سياسية عامة ومرنة وقابلة للتنقيح خلال التنفيذ تمشياً مع الأحكام المنصوص عليها في الفصل الخاص بالمتابعة والتنفيذ .
    noting with appreciation the Secretary General's recent letters of invitation addressed to Mr. Jose Manuel Barroso, President of the European Commission and Mr. Javier Solana, the EU High Representative for Common Foreign & Security Policy, and his fruitful discussions with the EU Commissioner for External Relations, Mrs. Benita Ferrero-Waldner, on the sidelines of the 17th Arab League Summit in Algiers. UN وإذ يسجل مع علمه مع التقدير برسائل الدعوة التي وجهها مؤخرا الأمين العام إلى م. خوزي مانويل باروسو، رئيس المفوضية الأوربية وم. خافير سولانا، ومناقشاته المثمرة مع مفوضة الإتحاد الأوروبي للعلاقات الخارجية م.بينيتا فيريرو والدنار، على هامش الدورة السابعة عشر لقمة جامعة الدول العربية في الجزائر.
    noting with appreciation the Secretary-General's meetings with Mr. Romano Prodi, President of the European Commission, and Mr. Javier Solana, EU's High Representative for Foreign Policy and Security Issues in Brussels on 03 May 2004; UN وإذ يسجل مع التقدير الاجتماعين اللذين عقدهما الأمين العام في بروكسيل يوم 3 أيار/مايو 2004 مع كل من السيد رومانو برودي، رئيس المفوضية الأوروبية، والسيد خافيير سولانا، الممثل الأعلى للسياسة الخارجية والأمن في الاتحاد الأوروبي،
    noting with appreciation that the Strategy for Economic and Commercial Cooperation adopted by the COMCEC allows for cooperation among sub-groups of Member States and is based on the principles giving emphasis to private sector, economic liberalization, integration with the world economy, sanctity of the economic, political, legal and constitutional structures of the Member States and their international obligations; UN وإذ يسجل مع التقدير أن استراتيجية التعاون الاقتصادي والتجاري التي أقرتها الكومسيك تفسح المجال للتعاون فيما بين المجموعات الفرعية للدول الأعضاء، وتقوم على أسس إعطـاء الأولوية للقطاع الخاص وتحرير الاقتصاد والاندماج في الاقتصاد العالمي، وحرمة البنيات الاقتصادية والسياسية والقانونية والمؤسساتية للدول الأعضاء والتزاماتها الدولية،
    noting with appreciation that the IDB has played an active role in the implementation of the OIC Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States as well as the various resolutions of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation (COMCEC); UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد إضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    noting with appreciation that the IDB has played an active role in the implementation of the OIC Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States as well as the various resolutions of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation (COMCEC); UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد أدى دوراً نشطاً من أجل تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    noting with appreciation that the IDB has played an active role in the implementation of the OIC Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States as well as the various resolutions of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation (COMCEC); UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد اضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    noting with appreciation that the Strategy for Economic and Commercial Cooperation adopted by the COMCEC allows for cooperation among sub-groups of Member States and is based on the principles giving emphasis to private sector, economic liberalization, integration with the world economy, sanctity of the economic, political, legal and constitutional structures of the Member States and their international obligations; UN وإذ يسجل مع التقدير أن استراتيجية التعاون الاقتصادي والتجاري التي أقرتها الكومسيك تفسح المجال للتعاون فيما بين المجموعات الفرعية للدول الأعضاء، ويقوم على أسس إعطـاء الأولوية للقطاع الخاص وتحرير الاقتصاد والاندماج في الاقتصاد العالمي، وحرمة البنيات الاقتصادية والسياسية والقانونية والمؤسساتية للدول الأعضاء والتزاماتها الدولية،
    noting with appreciation that the IDB has played an active role in the implementation of the OIC Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States as well as the various resolutions of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation (COMCEC); UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد اضطلع بدور نشط في تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    noting with appreciation that the IDB has played an active role in the implementation of the OIC Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States as well as the various resolutions of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation (COMCEC); UN وإذ يسجل مع التقدير أن البنك الإسلامي للتنمية قد أدى دوراً نشطاً من أجل تنفيذ خطة عمل منظمة المؤتمر الإسلامي الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء وكذلك مختلف قرارات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus