"وإذ يلاحظ بارتياح" - Traduction Arabe en Anglais

    • noting with satisfaction
        
    • noting with appreciation
        
    noting with satisfaction the adoption of the Convention on Preventing and Combating Trafficking in Women and Children for Prostitution by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), UN وإذ يلاحظ بارتياح اعتماد رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لاتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال في البغاء،
    noting with satisfaction the depth and the enriching nature of the discussions held during the Ad Hoc Expert Meeting on Consumer Protection, and UN وإذ يلاحظ بارتياح عُمق وثراء المناقشات التي جرت خلال اجتماع الخبراء المخصص المعني بحماية المستهلك،
    noting with satisfaction the excellent scientific support that the Panel has given to the United Nations Framework Convention on Climate Change through its comprehensive assessment reports, special reports and other technical papers, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدعم العلمي الممتاز الذي قدمه الفريق لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ من خلال تقارير تقييمه الشامل، والتقارير الخاصة والورقات التقنية الأخرى،
    noting with satisfaction the steady progress being made towards restoring peace in a number of conflict zones around the world, especially in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean and Oceania, UN وإذ يلاحظ بارتياح التقدّم المطّرد الجاري إحرازه في سبيل استعادة السلم في عدد من مناطق النـزاع في أنحاء شتى من العالم، وبخاصة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبـي وأوقيانيا،
    noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي، في سبيل تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا،
    noting with satisfaction the efforts made by some Member States and the Islamic Development Bank which have extended and continue to extend technical and financial assistance as well as food aid to Member States stricken by drought and natural disasters; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    noting with satisfaction the efforts made by some Member States and the Islamic Development Bank which have extended and continue to extend technical and financial assistance as well as food aid to Member States stricken by drought and natural disasters; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    noting with satisfaction the efforts made by many countries around the world in engaging in decentralization reforms to create an environment that is conducive to improved urban governance and participatory democracy, UN وإذ يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها بلدان كثيرة في مختلف أنحاء العالم للانخراط في إصلاحات اللامركزية لإيجاد بيئة تفضي إلى نشوء أساليب إدارة حضرية محسنة وديمقراطية تشاركية،
    noting with satisfaction the efforts made by many countries around the world in engaging in decentralization reforms to create an environment that is conducive to improved urban governance and participatory democracy, UN وإذ يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها بلدان كثيرة في مختلف أنحاء العالم للانخراط في إصلاحات اللامركزية لإيجاد بيئة تفضي إلى نشوء أساليب إدارة حضرية محسنة وديمقراطية تشاركية،
    noting with satisfaction the valuable support rendered by UNIDO to the Palestinian economy by implementing the integrated programme to develop and upgrade the Palestinian industrial sector, and in particular, the encouraging outcome of the pilot phase of this programme that started in 2000: UN وإذ يلاحظ بارتياح ما قدمته اليونيدو من دعم قيِّم للاقتصاد الفلسطيني من خلال تنفيذ البرنامج المتكامل لتنمية القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، وخصوصا تشجيع نتائج المرحلة الأولى من هذا المشروع التي بدأت في عام 2000:
    noting with satisfaction the valuable support rendered by UNIDO to the Palestinian economy by implementing the integrated programme to develop and upgrade the Palestinian industrial sector, and, in particular, the encouraging outcome of the pilot phase of this project that started in 2000, UN وإذ يلاحظ بارتياح ما تقدمه اليونيدو من دعم قيّم إلى الاقتصاد الفلسطيني بتنفيذ البرنامج المتكامل لتنمية القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، ولا سيما ما حققته المرحلة الرائدة لهذا المشروع، التي بدأت في عام 2000، من نتائج مشجعة،
    noting with satisfaction that the Government of the Kingdom of Saudi Arabia has written off the official debt of a certain number of least developed/landlocked and/or Sahelian Member States; UN وإذ يلاحظ بارتياح أن حكومة المملكة العربية السعودية ألغت الديون الرسمية لعدد من أقل البلدان نموا و/أو بلدان منطقة الساحل الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    noting with satisfaction the excellent scientific support that the Intergovernmental Panel on Climate Change has given to the United Nations Framework Convention on Climate Change through its comprehensive assessment reports and at their request special reports and other technical papers, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدعم العلمي الممتاز الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من خلال تقارير تقييمه الشامل، وبناء على طلبها التقارير الخاصة والورقات التقنية الأخرى،
    noting with satisfaction the successes achieved by the Mercure satellite communications system since its establishment in 1994, particularly in strengthening the facilities of the United Nations in Nairobi through innovative services such as cost-effective Internet and video-conferencing fully compatible with the rest of the United Nations system, UN وإذ يلاحظ بارتياح النجاحات التي حققتها شبكة الاتصالات بساتل ميركيور منذ إنشائها في 1994، وخاصة بتعزيز مرافق الأمم المتحدة في نيروبي عبر الخدمات المبتكرة مثل الإنترنت وتنظيم المؤتمرات بالفيديو بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومتوافقة تماماً مع بقية منظومة الأمم المتحدة،
    noting with satisfaction the excellent scientific support that the Intergovernmental Panel on Climate Change has given to the United Nations Framework Convention on Climate Change through its comprehensive assessment reports and at their request special reports and other technical papers, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدعم العلمي الممتاز الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من خلال تقارير تقييمه الشامل، وبناء على طلبها التقارير الخاصة والورقات التقنية الأخرى،
    noting with satisfaction the successes achieved by the Mercure satellite communications system since its establishment in 1994, particularly in strengthening the facilities of the United Nations in Nairobi through innovative services such as cost-effective Internet and video-conferencing fully compatible with the rest of the United Nations system, UN وإذ يلاحظ بارتياح النجاحات التي حققتها شبكة الاتصالات بساتل ميركيور منذ انشائها في 1994، وخاصة بتعزيز مرافق الأمم المتحدة في نيروبي عبر الخدمات المبتكرة مثل الإنترنت وتنظيم المؤتمرات بالفيديو بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومتوافقة تماماً مع بقية منظومة الأمم المتحدة،
    noting with satisfaction the great efforts made by countries to carry out population and housing censuses as part of the 1990 World Population and Housing Census Programme and also the activities of the United Nations and funding agencies in support of national efforts in that regard, UN وإذ يلاحظ بارتياح الجهود الكبيرة التي بذلتها البلدان لﻹضطلاع بعمليات تعداد السكان والمساكن كجزء من برنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ١٩٩٠، واﻷنشطة التي قامت بها اﻷمم المتحدة ووكالات التمويل لدعم الجهود الوطنية في هذا الشأن،
    noting with satisfaction that the Government of the Kingdom of Saudi Arabia has written off the official debt of a certain number of least developed/landlocked and/or Sahelian Member States; UN وإذ يلاحظ بارتياح أن حكومة المملكة العربية السعودية ألغت الديون الرسمية لعدد من أقل البلدان نموا و/أو بلدان منطقة الساحل الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    noting with appreciation the efforts which the existing regional coordination units are making to assist, inter alia, in elaborating programmes and networks in their respective regions with regard to the implementation of the regional action programmes, UN وإذ يلاحظ بارتياح الجهود التي تبذلها وحدات التنسيق الإقليمي القائمة للمساعدة، إلى جانب أمور أخرى، على وضع برامج وشبكات في المناطق المختصة بها بشأن تنفيذ برامج العمل الإقليمية،
    noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا،
    noting with appreciation the role played by the international community, in particular the African Union, the Economic Community of West African States and the European Union, in reinforcing the rule of law and improving the situation of human rights in Guinea, UN وإذ يلاحظ بارتياح الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي، وبخاصة الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بغية تعزيز سيادة القانون وتحسين حالة حقوق الإنسان في غينيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus