"وإرشادهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and guidance
        
    • and guide
        
    • and mentoring
        
    • and guiding
        
    • and tutor
        
    • counselling
        
    • and advised
        
    • mentoring of
        
    He thanked the Chair and the secretariat of the Committee, as well as the Permanent Observer for Palestine, for their support and guidance in making the seminar a success. UN وشكر الرئيسَ وأمانةَ اللجنة، وأيضا المراقبَ الدائم عن فلسطين، على دعمهم وإرشادهم في جعل الحلقة الدراسية ناجحة.
    Qualified personnel are on hand to protect the children and offer them instruction and guidance on their rights and on how to safeguard and assert them. UN وتوفير الكوادر البشرية المؤهلة لحماية الأطفال وتوجيههم وإرشادهم إلى حقوقهم وكيفية المحافظة عليها والتعبير عنها.
    The Archives also have well trained professional staff to help and guide the visitors. UN وتضم هذه المحفوظات أيضاً موظفين مهنيين تلقوا تدريباً جيداً لمساعدة الزوار وإرشادهم.
    To build long-term national police capacity and improve its civilian oversight, the United Nations police will dedicate considerable resources to vetting, training and mentoring of national police officers. UN وبغية بناء قدرة الشرطة الوطنية وتحسين إشرافها على المدنيين في الأجل الطويل، ستخصص شرطة الأمم المتحدة موارد كبيرة لفحص ضباط الشرطة الوطنية وتدريبهم وإرشادهم.
    Receiving, hearing and guiding citizens with human rights complaints UN تلقي شكاوى المواطنين المتعلقة بحقوق الإنسان والاستماع إليهم وإرشادهم
    Some agencies have introduced an in-depth training and coaching system and assigned experienced employees to mentor and tutor newcomers. UN واستحدثت بعض الوكالات نظاماً معمقاً للتدريب والتوجيه، وعينت موظفين ذوي خبرة لتوجيه الوافدين الجدد وإرشادهم().
    Additionally, it is recommended that the State party take further measures, including the allocation of adequate human and financial resources, to increase the number of social workers and psychologists and to develop youth-friendly care, counselling, and rehabilitation facilities for adolescents. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصي بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير، بما فيها تخصيص موارد بشرية ومالية كافية، لزيادة عدد المرشدين الاجتماعيين والاخصائيين النفسانيين، وإنشاء مرافق ملائمة لرعاية المراهقين، وإرشادهم وإعادة تأهيلهم.
    Training disabled children in their own homes in order to develop their capacities and teach them to become self-reliant in the performance of daily activities. Their families are visited and advised on ways to cope with their disabled children; UN التأهيل والتدريب بالمنازل للأطفال ذوي الإعاقة في كيفية الاعتماد على الذات في أداء الأنشطة اليومية وتنمية قدراتهم وزيارة أسر المعاقين وإرشادهم إلى كيفية التعامل مع الطفل المعاق؛
    Their leadership and guidance of the Group's work was exemplary. UN إن قيادتهم وإرشادهم للفريق العامل كانا مضرب اﻷمثال.
    Thanks to the Optimization Project regular workshops for training and guidance of departmental coordinators are being organized since 2013. UN وبفضل مشروع الفعالية المثلى تُعقد بصفة منتظمة منذ عام 2013 حلقات عمل لتدريب المنسقين وإرشادهم.
    Youth Awareness and guidance Organisation, Agbarha-Otor UN منظمة توعية الشباب وإرشادهم Agbarha-Otor
    Youth Awareness and guidance Organisation, Agbarha-Otor UN منظمة توعية الشباب وإرشادهم Agbarha-Otor
    Youth Awareness and guidance Organisation, Agbarha-Otor UN منظمة توعية الشباب وإرشادهم Agbarha-Otor
    The Executive Director thanked members for their support and guidance during her ten-year tenure and reaffirmed her commitment to tackling human settlement issues in her future role. UN ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الأعضاء على دعمهم وإرشادهم لها أثناء فترة ولايتها التي امتدت لعشر سنوات وأعادت التأكيد على التزامها بمعالجة قضية المستوطنات البشرية في دورها المستقبلي.
    The policy is intended to inform and guide UNICEF staff and stakeholders about the purpose and contribution of evaluation at UNICEF and the organization's expectations and requirements regarding the conduct of evaluation activities. UN ويُقصد بهذه السياسة إعلام موظفي اليونيسيف والأطراف المعنية وإرشادهم إلى مقصد التقييم ومدى إسهامه في اليونيسيف وإلى توقعات المنظمة ومتطلباتها بشأن مزاولة أنشطة التقييم.
    :: Educate boys and girls, men and women on gender justice as well as self-esteem and guide them to enjoy legitimate rights and mutual respect UN :: تثقيف الأولاد والبنات والرجال والنساء في مجال العدل بين الجنسين والاعتزاز بالنفس وإرشادهم للتمتع بالحقوق المشروعة واحترام بعضهم بعضاً؛
    Further standard operating procedures and workflows have been developed to assist and guide staff in information acquisition practices and document management. UN كما وُضع المزيد من إجراءات التشغيل وتدفقات العمل الموحدة بغية مساعدة الموظفين وإرشادهم فيما يتعلق بممارسات الحصول على المعلومات وإدارة الوثائق.
    However, several police commanders voiced resentment, saying that, as the screening and mentoring process of the national police was taking a long time, officers were not able to perform operational duties and had to defer to the UNMIT police. UN غير أن عددا من ضباط الشرطة الوطنية التيمورية أعربوا عن استيائهم قائلين إن أفراد الشرطة الوطنية التيمورية لم يتمكنوا من الاضطلاع بمهام تنفيذية، نظرا لكون عملية فرز أفراد الشرطة الوطنية وإرشادهم تستغرق وقتا طويلا، فاضطروا إلى اتباع أوامر شرطة بعثة الأمم المتحدة.
    The police component continued to strengthen the capacity of the national police in recruiting and vetting new cadets and training and mentoring middle and senior managers, while supporting the Inspectorate General to improve accountability, discipline and respect for rules and regulations. UN وواصل عنصر الشرطة تعزيز قدرات الشرطة الوطنية على استقدام طلاب الشرطة الجديد وفحص سجلاتهم الشخصية، وعلى تدريب المديرين من الدرجات الوسطى والعليا وإرشادهم وتوجيههم، والعمل في الوقت نفسه على دعم المفتشية العامة من أجل تحسين المساءلة، والتأديب، واحترام القواعد والأنظمة.
    This will be achieved through staff training, coaching and mentoring. This will involve learning how to manage UN-Habitat activities through the project approach, how to orient all activities towards the attainment of results rather than outputs, how to work in flex teams, and how to account for staff time and financial resources by project. UN وهذا سوف يتحقق من خلال تدريب الموظفين، وتوجيههم وإرشادهم وسوف يستلزم هذا تعلُّم كيفية إدارة أنشطة موئل الأمم المتحدة من خلال نهج المشاريع، وكيفية توجيه جميع الأنشطة نحو تحقيق النتائج بدلاً من النواتج، وكيفية العمل في أفرقة مرنة وكيفية احتساب وقت الموظفين والموارد المالية حسب المشروع.
    :: Welcoming, informing and guiding visiting delegates; UN :: استقبال المندوبين العابرين وإرشادهم ومدهم بالمعلومات؛
    Some agencies have introduced an in-depth training and coaching system and assigned experienced employees to mentor and tutor newcomers. UN واستحدثت بعض الوكالات نظاماً معمقاً للتدريب والتوجيه، وعينت موظفين ذوي خبرة لتوجيه الوافدين الجدد وإرشادهم().
    Thirdly, the EC will continue its support to ensure that young people have good information and counselling about sexual and reproductive health; are guided through what is often a vulnerable period; are aware of their responsibilities; and are given access to appropriate services. UN ثالثا، ستواصل الجماعة اﻷوروبية دعمها لضمان حصول الشباب على المعلومات الجيدة والمشورة فيما يتعلق بالصحة الجنسية والانجابية؛ وإرشادهم خلال فترة تتسم بالضعف في كثير من اﻷحيان؛ ووعيهم بمسؤولياتهم؛ ووصولهم إلى الخدمات الملائمة.
    They need to be aware of emergency/disaster management arrangements in their local area and when a threat emerges they must be warned of it and advised what to do prior to and post-impact. UN ويتعين أن يدركوا ترتيبات إدارة الطوارئ/الكوارث في مناطقهم المحلية، وعندما ينشأ خطر يجب تحذيرهم منه وإرشادهم إلى ما ينبغي لهم القيام به قبل الآثار وبعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus