"وإزالة التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and eliminate discrimination
        
    • and Elimination of Discrimination
        
    • and eliminating discrimination
        
    • the elimination of discrimination
        
    • and to eliminate discrimination
        
    (b) Adopt and implement measures to prevent and eliminate discrimination against individual children and specific groups of disadvantaged children; UN (ب) اعتماد تدابير وتنفيذها لمنع وإزالة التمييز بحق الأطفال فرادى أو بحق جماعات محددة من الأطفال المحرومين؛
    The Committee suggests that local, religious and other leaders be invited to take a more active role in supporting the efforts to prevent and eliminate discrimination against the girl child and to provide guidance to communities in this regard. UN وتقترح اللجنة دعوة الزعماء المحليين والدينيين وغيرهم من الزعماء إلى القيام بدور أكثر فعالية لدعم الجهود الرامية إلى منع وإزالة التمييز بحق الفتاة وتقديم التوجيه إلى المجتمعات المحلية في هذا الصدد.
    It also encourages the State party to be more proactive in its measures to prevent and eliminate discrimination against these women and girls within their communities and in society at large and to report on the steps taken in this regard in its next report. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة الاهتمام بتنفيذ تدابيرها الرامية إلى منع وإزالة التمييز ضد النساء والفتيات ضمن مجتمعاتهن المحلية وفي المجتمع ككل والإبلاغ عن الخطوات المتخذة في هذا المضمار في تقريرها المقبل.
    31. In 2003, Mexico adopted the Federal Law for the Prevention and Elimination of Discrimination. UN 31 - وفي عام 2003، اعتمدت المكسيك القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز.
    Another important law adopted, which aims at the combating of racism and other discrimination, vests the Commissioner for Administration with special competences, duties and powers for combating and eliminating discrimination in both the public and private sectors. UN ويُوكِل قانون مهم آخر جرى اعتماده ويرمي إلى مكافحة العنصرية وغيرها من أشكال التمييز، إلى مفوض الشؤون الإدارية صلاحيات وواجبات وسلطات خاصة لمكافحة وإزالة التمييز في القطاعين العام والخاص.
    The continuing embargo meant that the State was faced with setting important and decisive priorities in order to guarantee the survival of citizens by ensuring the minimum of food in order to prevent starvation. Programmes for the advancement of women and the elimination of discrimination against women therefore came to assume second place behind the priority of the right to life. UN إن استمرار الحصار وضع الدولة بأجمعها أمام أولويات هامة وحاسمة لضمان حياة المواطنين بتأمين الحد اﻷدنى من الغذاء للحيلولة دون المجاعة مما يضع برامج تقدم المرأة وإزالة التمييز ضدها في مرتبة ثانوية أمام أولوية الحق في الحياة.
    89. A number of human rights concerns exist and must be addressed in order to combat stigma and eliminate discrimination based on HIV status. UN 89 - وهناك عدد من الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والتي يجب أن يستجاب لها بهدف مكافحة الوصمة الاجتماعية وإزالة التمييز القائم على أساس الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    3. Recognizes that States have an obligation to address and eliminate discrimination with regard to access to sanitation, and urges them to address effectively inequalities in this area; UN 3- يُسلِّم بأن على الدول التزاماً بمعالجة وإزالة التمييز فيما يتعلق بالحصول على خدمات الصرف الصحي، ويحثها على التصدي بفعالية لأوجه انعدام المساواة في هذا المجال؛
    (c) Member States may seek to strengthen the gender perspective in all policy actions on ageing and eliminate discrimination on the basis of age and gender. UN (ج) يمكن أن تسعى الدول الأعضاء إلى تعزيز المنظور الجنساني في جميع إجراءات السياسات المتعلقة بالشيخوخة وإزالة التمييز القائم على أساس السن والجنس.
    3. Recognizes that States have an obligation to address and eliminate discrimination with regard to access to sanitation, and urges them to address effectively inequalities in this area; UN 3- يُسلِّم بأن على الدول التزاماً بمعالجة وإزالة التمييز فيما يتعلق بالحصول على خدمات الصرف الصحي ويحثها على التصدي بفعالية لنواحي انعدام الكفاية في هذا المجال؛
    It also encourages the State party to be more proactive in its measures to prevent and eliminate discrimination against these women and girls within their communities and in society at large and to report on the steps taken in this regard in its next report. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على زيادة الاهتمام بتنفيذ تدابيرها الرامية إلى منع وإزالة التمييز ضد النساء والفتيات ضمن مجتمعاتهن المحلية وفي المجتمع ككل والإبلاغ عن الخطوات المتخذة في هذا المضمار في تقريرها المقبل.
    The EU EQUAL program has proposed other measures designed to support an equal approach to employment and eliminate discrimination in the labour market. UN واقترح برنامج " الاتحاد الأوروبي-المساواة " تدابير أخرى ترمي إلى دعم نهج متكافئ تجاه العمالة وإزالة التمييز في سوق العمل.
    36. The Committee recommends that the State party take effective measures to prevent and eliminate discrimination on the grounds of religion or belief in the recognition, exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms in all fields of civil, economic, political, social and cultural life. UN 36- وتوصي اللجنـة الدولـة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لمنع وإزالة التمييز على أساس الدين أو المعتقد، في الاعتراف بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وممارستها والتمتع بها في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية.
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to prevent and eliminate discrimination on grounds of sex and birth in all fields of civil, economic, political, social and cultural life; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك سن أو إلغاء تشريعات عند الاقتضاء، لمنع وإزالة التمييز في جميع ميادين الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية لأسباب تتعلق بجنس الطفل أو مولده؛
    23. The Federal Act for the Prevention and Elimination of Discrimination created the legal mechanisms and the institutions that will afford effective implementation of Article 1, paragraph 3, of the Constitution of the United Mexican States, which prohibits all forms of discrimination in Mexico. UN 23- وأنشأ القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز آليات قانونية ومؤسسات تستطيع تحقيق التنفيذ الفعَّال للفقرة 3 من المادة 1 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة التي تحظر جميع أشكال التمييز في المكسيك.
    (c) Prevention and Elimination of Discrimination on the grounds of religion or belief and, in particular, protection against discrimination in the areas of education, access to public posts, employment, the practice of a profession, and marriage; UN )ج( منع وإزالة التمييز في مجال الدين أو المعتقد، وخاصة الحماية ضد التمييز في مجال التعليم، والوصول إلى الوظائف العامة، والعمالة، وممارسة المهن، والزواج؛
    31. In short, the purpose of the Federal Act for the Prevention and Elimination of Discrimination, which regulates the guarantee of non-discrimination foreseen in Article 1, third paragraph, of the Constitution, is to establish the rules and procedures for preventing and eliminating discrimination, and affirmative and compensatory measures for attaining equality of opportunities. UN 31- وباختصار فإن الغرض من القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز، الذي ينظِّم ضمان عدم التمييز المتوخى في الفقرة الثالثة من المادة 1 من الدستور، هو وضع القواعد والإجراءات لمنع وإزالة التمييز واتخاذ التدابير الإيجابية والتعويضية لتحقيق المساواة في الفرص.
    Since older women often face double discrimination, incorporating a gender perspective in all policy actions on ageing and eliminating discrimination on the basis of age and gender should be policy objectives in all Member States. UN فنظرا إلى أن النساء المتقدمات في السن كثيرا ما يواجهن تمييزا مزدوجا، يجب أن يكون تجسيد منظور جنساني في جميع الإجراءات السياساتية المتعلقة بالشيخوخة وإزالة التمييز القائم على أساس السن والجنس هدفين من أهداف السياسات في جميع الدول الأعضاء.
    The veto privilege should be revoked. The General Assembly should be the highest body, and the Secretary-General should be the most independent official and all his positions and activities should be taken with the approval of the General Assembly and should be directed towards promoting justice and eliminating discrimination in the world order. UN ينبغي إلغاء امتياز الفيتو، وأن تكون الجمعية العامة أرفع هيئة، وأن يكون الأمين العام أکثر المسؤولين استقلالية، وأن تتخذ جميع مواقفه وأنشطته التي يقوم بها بموافقة الجمعية العامة، وأن تكون موجهة نحو تحقيق العدالة وإزالة التمييز عن النظام العالمي.
    (b) Universal implementation of core labour standards is required. Core labour standards include freedom of association and the right to collective bargaining, the elimination of all forms of forced or compulsory labour, the elimination of child labour, and the elimination of discrimination in employment. UN )ب( تدعو الحاجة إلى التنفيذ الشامل لمعايير العمل اﻷساسية - وتشمل معايير العمل اﻷساسية حرية تشكيل الجمعيات والحق في التفاوض الجماعي، والقضاء على جميع أشكال عمل السخرة أو العمل اﻹجباري، والقضاء على عمالة اﻷطفال، وإزالة التمييز في مجال العمالة.
    31. The above-mentioned ordinances were subsequently amended and supplemented as the Ordinance to Prevent and Punish All Forms of Discrimination and included, for instance, Ordinance No. 137/2000, which reaffirms the principle of equality and the elimination of discrimination. UN 31 - وتم فيما بعد تعديل المراسيم المذكورة أعلاه واستكمالها لتصبح " مرسوم منع جميع أشكال التمييز والمعاقبة عليها " ، وقد شملت تلك المراسيم، مثلا، المرسوم رقم 137/2000 الذي يؤكد من جديد مبدأ المساواة وإزالة التمييز.
    The Committee requested the Government to provide detailed information on the different measures taken or envisaged to promote women's equal employment opportunities and to eliminate discrimination on the basis of sex. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات تفصيلية عن مختلف التدابير التي اتخذت أو جرى تصورها لتعزيز المساواة في فرص عمالة المرأة وإزالة التمييز على أساس الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus