"وإساءة استعمالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and abuse
        
    • and misuse
        
    • abuse of
        
    • and their abuse
        
    • misuse of
        
    • its misuse
        
    • drug abuse
        
    • and their misuse
        
    Emphasizing the need to strengthen the involvement of the international community in eliminating opium poppy cultivation and drug production, trafficking and abuse in Afghanistan, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع الدولي في القضاء على زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها في أفغانستان،
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; UN ' 2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة؛
    In 1986, conducted prosecutions before the Special Presidential Commission, appointed to inquire into corruption, misuse and abuse of power by Ministers, Members of Parliament and other high ranking public officers. UN وفي عام 1986 تولى مهمة الادعاء أمام اللجنة الرئاسية الخاصة وكلف بالتحقيق في الفساد واستغلال السلطة وإساءة استعمالها من طرف وزراء ونواب وموظفين عموميين آخرين رفيعي المستوى.
    No one shall abuse and misuse these rights and obligations to the detriment of others. UN ولا يجوز لأحد الإخلال بهذه الحقوق والواجبات وإساءة استعمالها على حساب الغير.
    FAS gave two presentations on the threat from MANPADS and the importance of transfer controls to preventing diversion and misuse to officials from member States of the Regional Centre on Small Arms. UN وقدم الاتحاد عرضين لمسؤولين من الدول الأعضاء في المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة بشأن التهديد الذي تمثله منظومات الدفاع الجوي المحمولة وأهمية عمليات مراقبة النقل لمنع تحويلها وإساءة استعمالها.
    It is logical to conclude, therefore, that the fight against drug-trafficking and abuse must transcend any individual country strategy. UN ومن المنطقي، لذلك، نستنتج أن الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها لا بد أن يتجاوز أية استراتيجية قطرية فردية.
    ACTION PLAN AGAINST ILLICIT MANUFACTURE, TRAFFICKING and abuse OF AMPHETAMINE-TYPE STIMULANTS AND THEIR PRECURSORS UN خطة عمل لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع
    Adopts the following Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors: UN تعتمد خطة العمل التالية لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع:
    The Programme of Action required all nations to formulate policies and structures designed to combat the menace of drug-trafficking and abuse. UN فطالب برنامج العمل جميع الدول بأن تصغ سياسات وهياكــــل بهدف القضاء على آفة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها.
    My delegation fully supports the need for a comprehensive, multilateral and multisectoral approach which takes into account the many social and economic implications of drug production, trafficking and abuse. UN ووفدي يؤيد تأييدا تاما الرأي القائل بضرورة اتباع نهج شامل متعدد اﻷطراف والقطاعات يأخذ في الحسبان اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية العديدة ﻹنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها.
    The proliferation and abuse of arms weaken countries and regions. UN إن انتشار الأسلحة وإساءة استعمالها يضعفان البلدان والأقاليم.
    (ii) Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors; UN ' 2` خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها بصورة غير مشروعة؛
    The increase in trafficking and abuse of synthetic drugs was another worrying development. UN وتمثِّل الزيادة في تجارة المخدرات المصنَّعة وإساءة استعمالها تطوراً آخر باعثاً على القلق.
    Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors Contents Paragraphs UN خطة العمل لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع
    Their diversion and abuse should be controlled without affecting their legitimate uses. UN وينبغي مراقبة تحويلها وإساءة استعمالها دون التأثير على استخداماتها المشروعة.
    One of the major problems of peace and security during the past decade has been the accumulation and misuse of small arms. UN ومن المشاكل الرئيسية التي واجهت السلام والأمن خلال العقد المنصرم مشكلة تكديس الأسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها.
    In this context, the proliferation and misuse of small arms and light weapons represent a complex problem necessitating urgent measures. UN وفي هذا السياق، فإن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها يمثل مشكلة معقدة تقتضي تدابير عاجلة.
    1. The proliferation and misuse of small arms and light weapons represent a major threat to peace and security. UN 1-1 يمثل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها خطرا جسيما من الأخطار التي تهدد السلام والأمن.
    1994/3 Development of information systems on drugs and their abuse UN استحداث نظم للمعلومات بشأن المخدرات وإساءة استعمالها
    The constitutional reform was aimed at making it impossible to concentrate power in the hands of a single person, thus avoiding its misuse. UN وكان هدف الإصلاح الدستوري يتمثل في قطع الطريق على تركيز السلطة في أياد معينة وإساءة استعمالها.
    While methods of drug-trafficking and drug abuse might vary from country to country, their impact remained the same. UN وفي حين أن أساليب الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها تتفاوت من بلد إلى بلد، فإن أثرها يظل واحداً.
    The Outcome Document adopted at the Third Biennial Meeting highlights the key role for international cooperation, assistance and capacity-building and offers United Nations Member States a series of forward-looking steps and measures and a reinvigorated institutional framework to address the proliferation of small arms and their misuse. UN والوثيقة الختامية التي اعتمدت في الاجتماع الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين تبرز الدور الرئيسي للتعاون الدولي والمساعدة وبناء القدرات، وتقدم للدول الأعضاء في الأمم المتحدة سلسلة من الخطوات والتدابير التطلعية المستشرقة للمستقبل وإطاراً مؤسسياً تنشيطيّاً للتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة وإساءة استعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus