"وإسداء المشورة وتقديم" - Traduction Arabe en Anglais

    • advice and
        
    • counselling and
        
    • advising and
        
    • counseling and provision
        
    :: Evaluation, monitoring and provision of advice and technical support to 77 United Nations civilian medical units UN :: تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم لها
    Provision of advice and logistical support to national and state-based initiatives on reconciliation. UN وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    The Executive Directorate officers frequently contact and interact with the newly created secretariat of the Task Force to share information and provide advice and technical support as needed. UN ويقيم موظفو المديرية التنفيذية اتصالات وتفاعلات على نحو متواتر مع الأمانة المنشأة حديثا لفرقة العمل، بهدف تبادل المعلومات وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني حسب الحاجة.
    A new municipal code empowered municipalities to provide assistance, counselling and support for victims of domestic violence. UN وهناك قانون بلدي جديد يمكِّن البلديات من تقديم المساعدة، وإسداء المشورة وتقديم الدعم لضحايا العنف المنزلي.
    57. The functions of the Commission for Gender Equality included investigating, advising and reporting on any issues that fell within its mandate. UN ٧٥ - ومضى يقول إن اللجنة المعنية بالمساواة بين الجنسين، من جهتها، تهتم أساسا بإجراء البحوث وإسداء المشورة وتقديم التقارير، وبخاصة عن جميع المسائل المتصلة بولايتها.
    counseling and provision of information is a key perquisite for initiation and continuation of Family Planning methods. UN وإسداء المشورة وتقديم المعلومات شرطان أساسيان لبدء ومواصلة أساليب تنظيم الأسرة.
    To do so, however, he would require the cooperation, advice and assistance of States parties. UN ومع ذلك، فإن تحقيق ذلك يتطلب التعاون وإسداء المشورة وتقديم المساعدة من جانب الدول الأطراف.
    Provision of advice and logistical support to national and state-based initiatives on reconciliation. UN وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    The aim will be to remain focused on Mission-critical tasks while being able to provide better quality service and enabling advice and support to the Special Representative of the Secretary-General for the delivery of the Mission mandate. UN وسيكون الهدف من ذلك هو مواصلة التركيز على مهام البعثة البالغة الأهمية مع التمكن من تقديم خدمات ذات جودة أفضل، وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام لتمكينه من إنجاز ولاية البعثة.
    UNOCI contributed to the process with monitoring, advice and recommendations UN وأسهمت العملية في سير الإجراءات بالرصد وإسداء المشورة وتقديم التوصيات
    (i) Providing good offices, advice, and support to the Government of the Republic of South Sudan on political transition, governance, and establishment of state authority, including formulation of national policies in this regard; UN ' 1` بذل المساعي الحميدة وإسداء المشورة وتقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان في مجالات الانتقال السياسي، والحوكمة، وإرساء سلطة الدولة، بما في ذلك رسم السياسات الوطنية في هذا الصدد؛
    (i) Providing good offices, advice, and support to the Government of the Republic of South Sudan on political transition, governance, and establishment of state authority, including formulation of national policies in this regard; UN ' 1` بذل المساعي الحميدة وإسداء المشورة وتقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان في مجالات الانتقال السياسي، والحوكمة، وإرساء سلطة الدولة، بما في ذلك رسم السياسات الوطنية في هذا الصدد؛
    Evaluation, monitoring and provision of advice and technical support to 77 United Nations civilian medical units UN تقييم 77 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة ورصدها وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني لها
    (i) Providing good offices, advice and support to the Government of the Republic of South Sudan on political transition, governance and establishment of State authority, including the formulation of national policies in this regard; UN ' 1` بذل المساعي الحميدة وإسداء المشورة وتقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان في مجالات الانتقال السياسي والحكم وإرساء سلطة الدولة، بما في ذلك إرساء السياسات الوطنية في هذا الصدد؛
    The Current Military Operations Service tracks the daily operations of the military components of ongoing field missions, monitors implementation of plans and provides advice and support to the headquarters of the military component in the field. UN وتقوم دائرة العمليات العسكرية الحالية بمتابعة العمليات اليومية للعناصر العسكرية في البعثات الميدانية القائمة، ورصد تنفيذ الخطط وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى مقر العنصر العسكري في الميدان.
    A follow-up training, advice and assistance mission is planned, although it has been emphasized that international military commitments remain contingent on reaching agreement on the necessary legal frameworks. UN ومن المقرر إنشاء بعثة متابعة للتدريب وإسداء المشورة وتقديم المساعدة، مع أنه تم التأكيد على أن تظل الالتزامات العسكرية الدولية مرهونة بالتوصل إلى اتفاق بشأن الأطر القانونية اللازمة.
    With the humanitarian imperative of clearing mines, the United Nations provides training, advice and support to mine action authorities with the goal of transition to national ownership. UN وتقوم الأمم المتحدة، إلى جانب الضرورة الإنسانية لإزالة الألغام، بتوفير التدريب وإسداء المشورة وتقديم الدعم إلى سلطات الإجراءات المتعلقة بالألغام بهدف الانتقال نحو تحقيق الملكية الوطنية.
    The Danish sign language council's task is to develop principles and guidelines concerning documentation of the Danish sign language and to provide advice and information on the Danish sign language. UN وتتمثل مهمة المجلس الدانمركي للغة الإشارة في وضع مبادئ وتوجيهات تتعلق بتوثيق لغة الإشارة الدانمركية وإسداء المشورة وتقديم المعلومات المتعلقة بلغة الإشارة الدانمركية.
    UNAMID anticipates being requested to provide logistics support, security, technical advice and assistance to the parties and civil society with the selection of participants. UN وتتوقع العملية المختلطة أن يُطلب منها توفير الدعم اللوجستي وإسداء المشورة وتقديم المساعدة في المجالين الأمني والتقني للأطراف والمجتمع المدني وذلك فيما يتصل باختيار المشاركين.
    Considerable progress had been made with regard to legislation, programmes and policies, and centres had been established to provide medical treatment, counselling and legal aid to child victims of sexual violence. UN وقد أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بالتشريعات والبرامج والسياسات وأنشئت مراكز لتوفير العلاج الطبي وإسداء المشورة وتقديم المساعدة القانونية للأطفال من ضحايا العنف الجنسي.
    Policies directed at this key policy area can include campaigns promoting entrepreneurship, entrepreneurship awards, programmes supporting networks of entrepreneurs, and counselling and information services tailored to their needs, among other things. UN وقد تشمل السياسات الموجهة إلى هذا المجال السياساتي الرئيسي تنظيم حملات تشجع على تنظيم المشاريع، ومنح جوائز لتنظيم المشاريع، ووضع برامج تدعم شبكات منظمي المشاريع، وإسداء المشورة وتقديم الخدمات الإعلامية وفقاً لاحتياجاتهم من جملة أمور أخرى.
    59. MONUC has also continued to enhance the operational capacity of the Congolese National Police through daily monitoring, advising and technical assistance activities. UN 59 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة أيضا تعزيز القدرة التنفيذية للشرطة الوطنية الكونغولية من خلال الرصد اليومي، وإسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية.
    Key elements of the strategy have been identified as providing information on health matters, such as sexual health and safe sex practices, alternative employment, safety and security in the workplace, counseling and provision of legal advice. UN وتحددت العناصر الرئيسية للاستراتيجية في توفير المعلومات المتعلقة بالمسائل الصحية، مثل الصحة الجنسية وممارسات الجنس المأمونة، والعمل البديل، والسلامة والأمن في مكان العمل، وإسداء المشورة وتقديم النصائح القانونية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus