"وإشارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • references
        
    • signals
        
    • signs
        
    • gestures and
        
    • and gestures
        
    • lights
        
    Explanations of these descriptive titles and references to the pertinent provisions under the Kyoto Protocol are provided under the relevant table below. UN وترد في الجدول ذي الصلة أدناه، شروح لهذه العناوين الوصفية وإشارات إلى المادة ذات الصلة من بروتوكول كيوتو.
    Explanations of these descriptive titles and references to the pertinent provisions under the Kyoto Protocol are provided under the relevant table below. UN وترد في الجدول ذي الصلة أدناه، شروح لهذه العناوين الوصفية وإشارات إلى المادة ذات الصلة من بروتوكول كيوتو.
    Explanations of these descriptive titles and references to the pertinent provisions under the Kyoto Protocol are provided under the relevant table below. UN وترد في الجدول ذي الصلة أدناه، شروح لهذه العناوين الوصفية وإشارات إلى المادة ذات الصلة من بروتوكول كيوتو.
    European Agreement supplementing the Convention on Road signs and signals. UN الاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق.
    Protocol on Road Markings, additional to the European Agreement supplementing the Convention on Road signs and signals. UN بروتوكول علامات الطرق الملحق بالاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية علامات وإشارات الطرق.
    The materials and road signs were manufactured in Germany and shipped to Brazil. UN وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل.
    Explanations of these descriptive titles and references to the pertinent provision under the Kyoto Protocol are provided under the relevant table below. UN وترد في الجدول ذي الصلة أدناه، شروح لهذه العناوين الوصفية وإشارات إلى المادة ذات الصلة من بروتوكول كيوتو.
    Details and references regarding the relevant agreements are contained in annex VI to the present report. UN ويتضمن المرفق السادس من هذا التقرير تفاصيل وإشارات تتعلق بالاتفاقات ذات الصلة.
    We regret to note that the distinguished representative of Pakistan has thought it fit to introduce in his statement extraneous matters and country-specific references. UN ويؤسفنا أن نلاحظ أن ممثل باكستان الموقر ظن أنه من المناسب أن يقحم في بيانه أمورا خارجة وإشارات قطرية محددة.
    It included central elements, such as the need for a coherent approach that integrated the three dimensions of sustainable development, and references to peace and security, gender equality, human rights, the rule of law and democratic governance. UN وقد شملت عناصر رئيسية، مثل ضرورة اتباع نهج متسق يضم الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وإشارات إلى السلام والأمن، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والحكم الديمقراطي.
    They must be respectful of diversity, using terminology and references accepted by the community, and the space used for participatory processes should also be culturally adequate for the community. UN كما يجب أن تحترم التنوع وتستخدم مصطلحات وإشارات يقبلها المجتمع المحلي، وينبغي أن يكون المكان الذي تجرى فيه عمليات المشاركة ملائماً من الناحية الثقافية أيضاً للمجتمع المحلي المعني.
    The current version of the draft resolution, which was introduced on an annual basis, contained technical updates and new references to ageing persons and persons with disabilities. UN وقال إن الصيغة الحالية لمشروع القرار، الذي يجري عرضه سنويا، تحتوي على استكمالات تقنية وإشارات جديدة إلى المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Other legal instruments are modal-specific, addressing, for instance, the harmonization of road signs and signals or the transport of goods by rail. UN وهناك صكوك قانونية أخرى محددة الوسائط تتناول مثلاً تنسيق علامات وإشارات الطرق أو نقل البضائع بالسكك الحديدية.
    The programme addresses remote medical care through satellite-conveyed signals for audio, video and data. UN ويتناول البرنامج الرعاية الطبية عن بعد من خلال إشارات سمعية وبصرية وإشارات بيانات تنقلها السواتل.
    Each of these navigation satellite systems will bring extra satellites and signals to deliver better accuracy, reliability and availability. UN وسوف تُضيف نظم سواتل الملاحة هذه سواتل وإشارات إضافية لتوفير المزيد من الدقة والموثوقية وتحقيق المزيد من التوافر.
    Six has the color assignments and your recognition signals. Open Subtitles السادسه ستحمل شاره القياده وإشارات تحديد هويتكم
    There used to be one: grunting and hand signals. Open Subtitles : من العادة أن تكون واحدة الشخير وإشارات اليد
    Speed limit, turn signals, working taillights. Question you gotta ask is... how'd those troopers know to pull you over? Open Subtitles احترمت سرعة السير وإشارات المرور كيف عرفت الشرطة أنّ عليها توقيفك جانب الطريق؟
    Members of an Israeli enemy patrol directed automatic weapons, obscene gestures and offensive language towards personnel at the Kafr Killa observation post. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاح أوتوماتي وإشارات نابية والتفوّه بالشتائم باتجاه عناصر نقطة المراقبة في كفركلا.
    The soldiers did not heed calls and gestures from UNIFIL personnel who were standing at a distance. UN ولم يستجب الجنود لدعوات وإشارات أفراد اليونيفيل الذين كانوا يقفون على مقربة.
    The Department of Public Highways have also provided curb cut-outs and other accessibility features in the installation of traffic lights and signs. UN كما وفرت وزارة الطرق السريعة العامة منحنيات تختصر المسافة ومعالم وصول أخرى في وضع علامات وإشارات المرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus