"وإشرافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and supervisory
        
    The Federal National Council has both a legislative and supervisory role under the Constitution. UN ويضطلع المجلس الوطني الاتحادي بدور تشريعي وإشرافي بموجب الدستور.
    The three objectives should also be pursued through an adequate regulatory and supervisory framework. UN وينبغي أيضا العمل على تحقيق اﻷهداف الثلاثة عن طريق وضع إطار تنظيمي وإشرافي مناسب.
    In general, a suitable regulatory and supervisory framework has to be developed within a decentralized structure encompassing the central, intermediate and local levels. UN وينبغي، بصفة عامة، استحداث إطار تنظيمي وإشرافي مناسب في نطاق هيكل لامركزي يشمل الأصعدة المركزية والمتوسطة والمحلية.
    The establishment of a fully-fledged regulatory and supervisory framework will lead to greater protection of insurance consumers and insurance market efficiency. UN وسيؤدي إنشاء إطار تنظيمي وإشرافي كامل إلى توفير حماية أكبر لمستهلكي التأمين وزيادة كفاءة سوق التأمين.
    There were arguments suggesting that broad-based access to financial services may contribute to financial stability if such access was properly managed by an adequate regulatory and supervisory framework. UN وقُدمت حجج مفادها أن حصول قاعدة واسعة من السكان على الخدمات المالية قد يسهم في الاستقرار المالي إذا تمت إدارته بشكل صحيح بواسطة إطار تنظيمي وإشرافي ملائم.
    (b) Improved capacity of regulators in ECLAC member countries to enforce the regulatory and supervisory system of corporate governance UN (ب) تحسين قدرة الجهات المنظِـمة في البلدان الأعضاء في اللجنة على فرض نظام رقابي وإشرافي لحوكمة الشركات
    Peru has an extensive regulatory and supervisory framework for financial client protection, emphasizing transparency and fair treatment. UN ومن ذلك أنَّ بيرو لديها إطار عمل تنظيمي رقابي وإشرافي موسّع من أجل حماية الزبائن المالية، يشدّد على الشفافية والمعاملة المنصفة.
    During the reporting period the Board put in place measures that allow it to emphasize an executive and supervisory role. UN 94- وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضع المجلس تدابير تسمح له بالاضطلاع بدور تنفيذي وإشرافي.
    Accordingly, in 1995 we embarked on a comprehensive legislative exercise to ensure that we would put in place a regulatory and supervisory framework to adequately administer the conduct of international financial businesses operating in Saint Vincent and the Grenadines. UN وبناء على ذلك، شرعنا في عام 1995 في عملية تشريعية شاملة لضمان وضع إطار تنظيمي وإشرافي من أجل إدارة العمليات التجارية المالية الدولية العاملة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    However, the primary role of Government should be to provide basic services, support the efforts of civil society, and, most importantly, ensure an adequate regulatory and supervisory structure. UN بيد أن الدور اﻷول للحكومة ينبغي أن يتمثل في توفير الخدمات اﻷساسية، ودعم جهود المجتمع المدني، واﻷهم من ذلك كله، ضمان وجود هيكل تنظيمي وإشرافي مناسب.
    To deal with the volatility of capital flows, developing countries needed to deepen domestic capital markets, institute an appropriate regulatory and supervisory framework and develop a strong domestic institutional investor base. UN ومن أجل التصدي لمشكلة تقلب التدفقات الرأسمالية، تحتاج البلدان النامية إلى تعميق أسواق رأس المال المحلية وإنشاء إطار تنظيمي وإشرافي ملائم، وتطوير قاعدة محلية قوية للمستثمرين المؤسسيين.
    24. There needs to be a deepening of domestic capital markets, within an appropriate regulatory and supervisory framework and with the development of a strong domestic institutional investor base. UN 24- وينبغي أن تعمق الأسواق المالية المحلية ضمن إطار تنظيمي وإشرافي مناسب ومع بناء قاعدة مؤسسية محلية متينة للمستثمرين.
    As indicated in recommendation 4, the interdepartmental Publications Board, which was mandated to play a coordinating and supervisory role in publication programmes, should be strengthened. UN وكما ورد في التوصية ٤، ينبغي تعزيز مجلس المنشورات المشترك بين اﻹدارات، وهو مكلف بأداء دور تنسيقي وإشرافي في برامج النشر.
    Looking forward, the Board sees the critical need to play an executive and supervisory role in the CDM. UN 14- وحين يتطلع المجلس إلى المستقبل فإنه يرى حاجة ماسة إلى الاضطلاع بدور تنفيذي وإشرافي في الآلية.
    31. Developing countries have decontrolled interest rates, reduced government-directed credit, developed new instruments for long-term investment financing and sought to build a more effective regulatory and supervisory structure. UN ٣١ - وقد ألغت البلدان النامية القيود المفروضة على أسعار الفائدة، وحدت من الائتمان الموجه حكوميا، وأنشأت صكوكا جديدة لتمويل الاستثمارات الطويلة اﻷجل، وسعت إلى بناء هيكل تنظيمي وإشرافي أكثر فاعلية.
    This stage of financial intermediation requires the satisfaction of only a few simple preconditions: the existence of a rudimentary regulatory and supervisory framework over the takers of deposits, and a minimum of institutional and technical capacity to carry out the currency-issuing and credit-extending functions, and to collect and interpret limited monetary information. UN وتحتاج هذه المرحلة من الوساطة المصرفية إلى الوفاء فقط ببضعة شروط بسيطة: وجود إطار أولي تنظيمي وإشرافي على المتلقين للودائع، وحد أدنى من القدرات المؤسسية والتقنية للاضطلاع بوظائف إصدار العملة وتقديم القروض، وجمع وتفسير المعلومات النقدية المحدودة.
    (b) Establishing a comprehensive regulatory and supervisory regime in order to deter and detect money-laundering activities; UN (ب) إنشاء نظام لائحي وإشرافي شامل من أجل ردع أنشطة غسل الأموال وكشفها؛
    The crucial role that commercial and specialized financial institutions, including development banks, housing banks, credit unions, pension funds and insurance companies, can play in financial sector development and private sector development in all countries, within an appropriate regulatory, prudential and supervisory framework, must be kept in mind. UN فالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات التجارية والمالية المتخصصة، بما في ذلك مصارف التنمية ومصارف الإسكان واتحادات الائتمان وصناديق المعاشات التقاعدية وشركات التأمين في تطوير القطاع المالي وتنمية القطاع الخاص في جميع البلدان في إطار تنظيمي وتدبيري وإشرافي مناسب لا بد من مراعاته.
    3. It should be recognized that, for a successful liberalization of insurance markets, a legal and supervisory framework focusing in particular on prudential and consumer protection measures should be in place, as well as insurance regulation and supervision adapted to local conditions and the political and management cultures and circumstances prevailing in a country. UN ٣- ينبغي الاعتراف بأن التحرير الناجح ﻷسواق التأمين يتطلب إقامة إطار قانوني وإشرافي يركز خاصة على تدابير الحيطة وتدابير حماية المستهلك وكذلك تدابير لتنظيم التأمين واﻹشراف عليه مكيفة وفقا لﻷوضاع المحلية والثقافات والظروف السياسية والادارية السائدة في البلد.
    (b) Adopt licensing and a prudential and supervisory regulatory framework that is neither so restrictive as to stifle competition nor so permissive as to attract shaky financial institutions. UN )ب( اعتماد إطار تنظيمي ترخيصي وتأميني وإشرافي لا يكون شديد التقييد فيخنق التنافس ولا كثير التساهل فيجذب مؤسسات مالية مهزوزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus