If, however, we leave Copenhagen with limited results and small, insignificant reforms, we will be failing in our historic responsibilities. | UN | أما إذا غادرنا كوبنهاغن بنتائج محدودة وإصلاحات صغيرة غير ذات أهمية، سنكون قد أخفقنا في الاضطلاع بمسؤولياتنا التاريخية. |
reforms of international financial institutions and financial regulations will also be central to the discussion at the G-20 summit. | UN | وإصلاحات المؤسسات المالية الدولية والقوانين المالية، ستكون محورية أيضاً في المناقشة في مؤتمر قمة مجموعة الـ 20. |
Policies and legal and institutional reforms had been adopted to stop violence against women, especially in the extreme form of trafficking. | UN | وقد تم اعتماد سياسات وإصلاحات قانونية ومؤسسية لوقف العنف ضد المرأة، لا سيما في شكله المفرط المتمثل بالاتجار بها. |
We have also gradually moved forward on management and budgetary reforms. | UN | وحققنا التقدم التدريجي أيضا فيما يتعلق بالإصلاحات الإدارية وإصلاحات الميزانية. |
The amount was broken down into emergency and longer-term repairs. | UN | وفُصِّل هذا المبلغ إلى إصلاحات طارئة وإصلاحات طويلة الأجل. |
:: Seminar on citizens, civil society and reform of the public sector in the Arab region, in Beirut, 2006 | UN | حلقة دراسية بشأن المواطنين والمجتمع المدني وإصلاحات القطاع العام في المنطقة العربية، في بيروت، في عام 2006 |
The Kenya police recruitment is also in line with the police reforms. | UN | ويجري كذلك تجنيد أفراد الشرطة الكينية بما يتماشى وإصلاحات الشرطة. |
We strongly urge those responsible to immediately stop the bloodshed and to engage in meaningful dialogue and reforms. | UN | ونحث بقوة المسؤولين عن ذلك إلى الكف فورا عن سفك الدماء وإجراء حوار وإصلاحات حقيقية. |
B. Policies and reforms of technical and vocational education and training systems | UN | باء - سياسات وإصلاحات نظم التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني |
The current conjuncture would seem to demand the same kind of focus, recognizing that peace, stability and prosperity are indivisible and that delivering these goals requires decisive actions and fundamental reforms. | UN | والأزمة الراهنة تحتاج فيما يبدو إلى نفس النوع من التركيز والتسليم بأن السلام والاستقرار والرخاء وحدة لا تتجزأ وبأن تحقيق هذه الأهداف يحتاج إلى إجراءات حاسمة وإصلاحات أساسية. |
:: Trade in forest products and market reforms | UN | :: التجارة بالمنتجات الحرجية وإصلاحات السوق |
The Committee made recommendations regarding public finance reforms, macroconomic reforms, agriculture and agro-industry, water management and peace and cooperation. | UN | وتقدمت اللجنة بتوصيات تتعلق بإصلاحات المالية العامة، وإصلاحات الاقتصاد الكلي، والزراعة والصناعات الزراعية، وإدارة المياه، والسلام والتعاون. |
(vii) An increasing number of countries are undertaking policy, legal and institutional reforms and developing strategies for water resources development and management, on the basis of integrated water resources management approach; | UN | ' 7` يقوم عدد متزايد من البلدان بإجراء إصلاحات للسياسات وإصلاحات قانونية ومؤسسية، إضافة إلى وضع استراتيجيات لتنمية موارد المياه وإدارتها، استناداً إلى النهج المتكامل لإدارة موارد المياه؛ |
These include diversionary programs, reforms to regulation of juvenile detention facilities and the development of new facilities. | UN | وهذه تشمل برامج لتحويل اهتمام الحدث، وإصلاحات في مجال توفير مرافق احتجاز الأحداث وإنشاء مرافق جديدة. |
The increase in Government revenue is attributable to improved tax collection, the broadening of the Government's tax base and reforms in the fiscal system. | UN | وتعزى زيادة إيرادات الحكومة إلى تحسين طرق تحصيل الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية للحكومة وإصلاحات النظام الضريبي. |
Establishment of administrative reforms and reforms of the judiciary to eradicate impunity. | UN | إجراء إصلاحات إدارية وإصلاحات في السلطة القضائية للقضاء على الإفلات من العقاب. |
Multilateral development financing became increasingly conditioned on fiscal consolidation, other macroeconomic stabilization measures and market reforms to be enacted by recipient Governments. | UN | وبصورة مطردة، أصبح التمويل الإنمائي المتعدد الأطراف مشروطاً بالتماسك المالي، وتدابير أخرى لتثبيت الاقتصاد الكلي، وإصلاحات سوقية تسنها الحكومات المتلقية. |
Undertake further institutional and policy reforms to mobilize domestic savings and raise government revenue. | UN | ▪ القيام بالمزيد من الإصلاحات المؤسسية وإصلاحات السياسات لتعبئة المدخرات المحلية وزيادة الدخل الحكومي. |
Consultancies Consultant/drafter of the new Children's Code and reforms of Ecuadorian laws on children - UNICEF | UN | مستشارة صياغة للمدونة القانونية الجديدة لﻷحداث وإصلاحات تشريع اﻷحداث بالاشتراك بين إكوادور واليونيسيف. |
They had pursued wide-ranging economic adjustment programmes and political reforms with vision and vigour. | UN | وقد توخت برامج للتكيف الاقتصادي وإصلاحات سياسية بعيدة المدى بتبصر وحزم. |
Tuition was also provided on radio communications and vehicle repairs. | UN | كما قُـدم تدريب على الاتصالات اللاسلكية وإصلاحات المركبات. |
We believe that, besides the " housekeeping reform " that is going on, the United Nations requires major improvement and reform to successfully meet the challenges of the twenty-first century. | UN | ونرى أنه إلى جانب مسألة " إصلاح شؤون البيت الداخلية " الجارية حاليا، تتطلب الأمم المتحدة إدخال تحسينات وإصلاحات كبيرة كيما تواجه بنجاح تحديات القرن الحادي والعشرين. |