Indeed, in recent years, the United Nations has undergone a wide-ranging process of realignment and reform. | UN | والواقع أنه في السنوات الأخيرة، دخلت الأمم المتحدة في عملية واسعة النطاق لإعادة تصويبها وإصلاحها. |
Reviewing the oversight process for prisons and reform systems in order to guarantee due process | UN | القيام بمراجعة إجراءات الإشراف المعنية بالاعتقال وإصلاحها لضمان مراعاة الأصول القانونية. |
One new Supply Assistant for maintenance and repair of small equipment | UN | مساعد جديد لشؤون الإمدادات من أجل صيانة المعدات الصغيرة وإصلاحها |
:: Separation of 25 national staff currently involved in the construction, maintenance and repair of United Nations premises | UN | :: إنهاء خدمة 25 موظفا وطنيا يعملون حاليا في بناء مقار الأمم المتحدة وصيانتها وإصلاحها |
The Government also initiated early in 1996 a national study for licensing, management and rehabilitation of quarries. | UN | كما بدأت الحكومة في أوائل عام ١٩٩٦ دراسة وطنية بشأن منح الترخيص للمحاجر وإدارتها وإصلاحها. |
reverse the rate of deforestation and forest degradation as well as rehabilitate and restore the degraded forestland to productive state | UN | :: كبح معدل إزالة الأحراج وتدهور الغابات فضلا عن إعادة تأهيل الأراضي الحرجية المتردية وإصلاحها لتصبح في حالة منتجة |
In addition, the Committee shall prepare recommendations for the restructuring and reform of the Somali armed forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعد اللجنة توصيات لإعادة هيكلة القوات المسلحة الصومالية وإصلاحها. |
Many speakers underscored the importance of enhanced macroeconomic and financial policy coordination and reform. | UN | وأكد العديد من المتكلمين أهمية تعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية وإصلاحها. |
Trade liberalizsation and reform are key elements of economic policy contributing to higher rates of growth and poverty reduction. | UN | ويعد تحرير التجارة وإصلاحها عاملين أساسيين في السياسة الاقتصادية إذ يسهمان في رفع معدلات النمو والحد من الفقر. |
Since its creation in the early 1980s, the ASYCUDA system has evolved towards a fully integrated open system for customs management and reform. | UN | تطور النظام اﻵلي للبيانات الجمركية منذ إنشائه في أوائل الثمانينات إلى نظام مفتوح ومتكامل تماماً ﻹدارة الجمارك وإصلاحها. |
Both organizations are partners in promoting legislative review and reform as regards smuggling of and trafficking in human beings. | UN | وتشترك المنظمتان في دعم عملية مراجعة التشريعات وإصلاحها فيما يتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم. |
Operation, maintenance and repair of 243 United Nations-owned generators | UN | تشغيل 243 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة وإصلاحها وصيانتها |
Operation, maintenance and repair of 263 United Nations-owned generators | UN | تشغيل 263 من المولدات المملوكة للأمم المتحدة وإصلاحها وصيانتها |
12. Spare parts and repair and maintenance of vehicles | UN | قطع غيار المركبات وإصلاحها وصيانتها الطراز المدني |
Some of them have also created new autonomous bodies such as Road Funds, which are dedicated to the maintenance and rehabilitation of transit routes. | UN | وقام بعضها أيضاً بإنشاء أجهزة مستقلة جديدة، مثل صندوق الطرق، مخصصة لصيانة طرق المرور العابر وإصلاحها. |
ITTO has several field projects on the protection and rehabilitation of forests after fires. | UN | وللمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية عدة مشاريع تتعلق بحماية الغابات وإصلاحها بعد حدوث الحرائق. |
It finds, therefore, that the activities undertaken by the Contractors constitute reasonable measures to clean and restore the environment. | UN | ويخلص من ذلك إلى أن الأنشطة التي أداها المتعهدون تشكل تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها. |
Weekly meetings with the Superior Council of the Haitian National Police on restructuring and reforming the National Police | UN | :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعادة هيكلة الشرطة الوطنية وإصلاحها |
The preservation and restoration of natural systems must be one of the State's and society's priorities. | UN | وينبغي أن تكون المحافظة على نظم الطبيعة وإصلاحها من بين التوجهات ذات الأولوية لأنشطة الحكومة والمجتمع. |
Applications for licensing of businesses trading in and repairing arms and ammunition shall be made to the Directorate on the prescribed application forms together with the following supporting documents: | UN | يقدم طلب ترخيص محل للاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها إلى اﻹدارة على الاستمارة المعدة لذلك مرفقا بها ما يأتي: |
That relationship must therefore be considered and reformed in all its aspects. | UN | ولذلك يجب النظر في هذه العلاقة وإصلاحها من جميع جوانبها. |
Minimization of claims regarding building maintenance and repairs as well as replacement of installations and equipment; and | UN | :: التقليل إلى الحد الأدنى من المطالبات المتعلقة بصيانة المباني وإصلاحها وكذلك استبدال الإنشاءات والمعدات؛ |
Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. | Open Subtitles | المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية. |
The representative of Rwanda said that his Government urgently needed greater international assistance to repair and rehabilitate the physical infrastructure and rebuild human resources. | UN | 36- وقال ممثل رواندا إن حكومته بأمس الحاجة إلى مزيد من المساعدات الدولية لترميم الهياكل الأساسيــة الماديــة وإصلاحها وإعادة بناء الموارد البشرية. |
It was suggested that measures to deal with mine closures, rehabilitation and remediation should first be addressed when mines are opened. | UN | واقترح التفكير أولا في تدابير التعامل مع عمليات إغلاق المناجم وإعادة تأهيل مواقعها وإصلاحها عند فتح المناجم. |
25. There is a need for making existing subsidies more transparent in order to increase public awareness of their actual economic, social and environmental impacts, and for reforming or, where appropriate, removing them. | UN | ٥٢ - وثمة حاجة إلى جعل اﻹعانات القائمة أكثر شفافية بغية زيادة إذكاء الوعي بآثارها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الفعلية، وإصلاحها أو إلغائها، حسب الاقتضاء. |