The Committee further recommends that the State party ensure that the input of civil society organizations is taken into account in legislative, administrative and policy reform. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بضمان مراعاة مساهمة منظمات المجتمع المدني لدى إدخال الإصلاحات التشريعية والإدارية وإصلاح السياسات. |
As indicated earlier, structural adjustment and policy reform do not quickly improve the quality of life for all the population. | UN | وكما أشير من قبل، فإن التكيف الهيكلي وإصلاح السياسات لا يؤديان بشكل سريع الى تحسين نوعية الحياة بالنسبة لجميع السكان. |
Activities included advising on law and policy reform, supporting States parties and civil society organizations in the process of drafting reports on the Convention and providing training on its application. | UN | وتشمل أنشطتها إسداء المشورة بشأن القوانين وإصلاح السياسات العامة، ودعم الدول الأطراف ومنظمات المجتمع المدني في عملية إعداد التقارير بشأن الاتفاقية وتوفير التدريب على تطبيقها. |
Public investment and policy reforms are critical. | UN | والاستثمار العام وإصلاح السياسات أمران ضروريان. |
This is an emerging issue which requires serious attention in the context of developments and policy reforms in technical and vocational education and training. | UN | وهذه مسألة مستجدة تتطلب اهتماما جادا في إطار أعمال التطوير وإصلاح السياسات في قطاع التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني. |
The project has different components that focus, respectively, on enterprise development, NGO capacity-building, financing institution training, and policy reform in Governments. | UN | وتتضمن المشاريع مكونات متباينة تركز على تطوير المؤسسات، وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية، وتمويل مؤسسات التدريب، وإصلاح السياسات داخل الحكومات. |
Legal and policy reform | UN | اﻹصلاح القانوني وإصلاح السياسات |
Since 1989, the Human Resource Development Programme - one of investment and policy reform in health and education - has been in operation. | UN | ومنذ ١٩٨٩، بدأ العمل ببرنامج تنمية الموارد البشرية - وهو برنامج للاستثمار وإصلاح السياسات في مجال الصحة والتعليم. |
Findings from these studies on the multiple dimensions of child poverty have informed national planning and budgeting and influenced social protection initiatives and policy reform. | UN | وأسهمت النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسات بشأن الأبعاد المتعددة لفقر الأطفال في إعداد الخطط والميزانيات الوطنية، وأثرت في مبادرات الحماية الاجتماعية وإصلاح السياسات. |
Assessment of trade in services and policy reform can help developing countries to improve their national policy framework and to negotiate more effectively at the international level. | UN | ويمكن أن يؤدي تقييم التجارة في الخدمات وإصلاح السياسات إلى مساعدة البلدان النامية في تحسين إطارها الوطني المتعلق بالسياسات وفي التفاوض بفعالية أكبر على الصعيد الدولي. |
The rationale for World Bank support for the land-related projects and policy reform in countries moving from centrally planned to market economies and other developing countries was also described. | UN | ووردت إشارة أيضا للسبب المنطقي الذي يدعم البنك الدولي من أجله المشاريع المتصلة بالأراضي وإصلاح السياسات في البلدان التي تنتقل من الاقتصادات المخططة مركزيا إلى الاقتصادات السوقية والبلدان النامية الأخرى. |
The programme focuses particularly on legal and policy reform and undertakes a range of catalytic activities and interventions aimed at ensuring the integration of a human rights perspective into national, regional and international antitrafficking initiatives. | UN | ويركز هذا البرنامج بصورة خاصة على الإصلاح القانوني وإصلاح السياسات ويُضطلَع بموجبه بمجموعة واسعة من الأنشطة الحفازة والتدخلات الهادفة إلى ضمان إدراج منظور خاص بحقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمناهضة الاتجار بالأشخاص. |
Certainly, a small emerging market economy, with 60 per cent of its labour force unemployed, working in Israel or employed in the Government, faces serious structural and policy reform challenges. | UN | ومن المؤكد أن اقتصاداً سوقياً ناشئاً صغيراً تبلغ فيه نسبة العاطلين عن العمل أو العاملين في إسرائيل أو لدى الحكومة 60 في المائة من مجموع قوة العمل يواجه تحديات خطيرة على صعيد الإصلاح الهيكلي وإصلاح السياسات العامة. |
Furthermore, WHO, in collaboration with the Law College of the Indian Law Society (ILS) in Pune, India, has established the International Diploma on Mental Health Law and Human Rights, a course of study that aims to build the capacity of key actors in countries to enable them to participate in advocacy, legal and policy reform. | UN | كما أنشأت منظمة الصحية العالمية، بالتعاون مع كلية الحقوق التابعة لرابطة القانون الهندية في بوني، بالهند، الشهادة الدولية في قانون الصحة العقلية وحقوق الإنسان. وثمة دورة دراسية تهدف إلى بناء قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية في البلدان لتمكينها من المساهمة في أنشطة الدعوة والقانون وإصلاح السياسات. |
:: Five capacity-building training sessions for a total of 100 Government/ministry staff on effective planning and implementation of programmes on improved delivery of essential services and policy reform | UN | :: عقد خمس دورات تدريبية لبناء القدرات لما مجموعه 100 من موظفي حكومة العراق/الوزارات المعنيين بتخطيط وتنفيذ البرامج بفعالية، بشأن تحسين تقديم الخدمات الأساسية وإصلاح السياسات |
Legal services can also support evidence-based law and policy reforms by compiling accurate data on complaints received and legal and social outcomes. | UN | وتستطيع الخدمات القانونية كذلك دعم القانون القائم على الأدلة، وإصلاح السياسات عبر جمع البيانات الدقيقة عن الشكاوى الواردة والنتائج القانونية والاجتماعية المترتبة عنها. |
national Governments are willing to steadily pursue institutional and policy reforms as well as establish the enabling environment for other stakeholders to contribute effectively to the development and governance processes; | UN | `1 ' استعداد الحكومات الوطنية لمتابعة الإصلاحات المؤسسية وإصلاح السياسات العامة بثبات فضلا عن إقامة بيئة ممكِّنة لكي يسهم أصحاب المصلحة الآخرين بصورة فعالة في عمليات التنمية والحوكمة؛ |
In the future, ESCAP's objectives are to support structural changes and policy reforms leading to a strengthening of industry and institutional capabilities. | UN | وتتمثل أهداف اللجنة في المستقبل في دعم التغييرات الهيكلية وإصلاح السياسات بما يؤدي إلى تعزيز قدرات الصناعة والقدرات المؤسسية. |
The subregional development centres of ECA will enhance cooperation and integration, facilitate networking and information exchange between public sector, civil society and private sector development partners, and provide technical advisory services for institution-building and policy reforms of the subregional economic communities. | UN | وسوف تعزز المراكز الإنمائية دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا التعاون والتكامل وتسهل التواصل وتبادل المعلومات بين شركاء التنمية من القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وتوفر الخدمات الاستشارية التقنية من أجل بناء المؤسسات وإصلاح السياسات في الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
8. During deliberations at its second session, the Panel considered national forest programmes as the main tool for planning and implementing forest-related activities and noted that considerable efforts had been directed towards planning and policy reforms in all regions, particularly in developing countries. | UN | ٨ - نظر الفريق أثناء مداولاته في دورته الثانية في البرامج الوطنية للغابات بوصفها أداة رئيسية لتخطيط وتنفيذ اﻷنشطة المتصلة بالغابات، ولاحظ أن جهودا كبيرة وجهت إلى التخطيط وإصلاح السياسات في جميع المناطق، ولا سيما في البلدان النامية. |
The Committee's terms of reference include support for monitoring and reporting of grave child rights violations, policy and legal reform, and the prevention of violations, such as sexual abuse. | UN | وتشمل اختصاصات اللجنة تقديم الدعم لأنشطة الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال، وإصلاح السياسات والقوانين، ومنع الانتهاكات من قبيل الانتهاك الجنسي. |
The subprogramme will also actively promote the initiation of international legal frameworks, policy reforms and enabling legislation which would be required for the promotion of good urban governance. | UN | كما سيشجع البرنامج الفرعي بشكل فعال على البدء في وضع أطر قانونية دولية وإصلاح السياسات العامة وسن ما يستلزمه تحقيق الحكم الحضري الرشيد من إصلاحات. |