In addition, the Department has developed a protocol for information collection and a framework for conflict analysis. | UN | وفضلا عن ذلك، وضعت الإدارة أيضا بروتوكولا لجمع المعلومات وإطارا لتحليل النزاعات. |
The Organization is developing broad principles and a framework for the policy in consultation with staff representatives. | UN | وتضع المنظمة مبادئ عامة وإطارا عاما للسياسات بالتشاور مع ممثلي الموظفين. |
These instruments provide an important blueprint for action and a framework for maintaining the momentum internationally to address drug control. | UN | وتوفر هذه الصكوك مخططا أوليا هاما للعمل وإطارا للمحافظة على الزخم الدولي للتصدي لمكافحة المخدرات. |
The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is a shared tool and framework for action in this area. | UN | ويشكل إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية أداة مشتركة وإطارا للعمل في هذا المجال. |
The National Disability strategy is a major Australian Government commitment that will provide an overarching policy statement and framework outlining priority actions nationally and for state and territory governments. | UN | تعد الاستراتيجية الوطنية للإعاقة التزاما رئيسيا من الحكومة الأسترالية تشمل بيانا أساسيا عن السياسات وإطارا يحدد الإجراءات ذات الأولوية على النطاق الوطني وبالنسبة لحكومات الولايات والأقاليم. |
The Action Plan is a comprehensive document and framework for future development. | UN | وتشكل خطة العمل وثيقة وإطارا شاملين للتنمية في المستقبل. |
Experts from around the world had developed guidelines and a model framework for legislation on violence against women. | UN | ووضع خبراء خبراء من جميع أنحاء العالم مبادئ توجيهية وإطارا نموذجيا للتشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Land administration was introduced as a process and a framework indispensable for the achievement of sustainable development. | UN | وأدرجت إدارة الأراضي باعتبارها عملية وإطارا لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة. |
This plan of action shall continue to provide guidance and a framework for the effective promotion and protection of human rights in Zambia. | UN | وستظل خطة العمل هذه تتيح توجيهات وإطارا لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بصورة فعالة في زامبيا. |
The 2007 business plan of the Global Alliance provides strategic direction and a framework for its work. | UN | وتوفر خطـة أعمال التحالف العالمي لعام 2007 توجـُّـها استراتيجيا وإطارا لعمله. |
Develop a project management manual to provide UNU staff with guidance, key principles and a framework for effective programme and project management. | UN | أن تضع دليلا لإدارة المشاريع يوفر لموظفي الجامعة التوجيه والمبادئ الأساسية وإطارا للإدارة الفعالة للبرامج والمشاريع. |
Combined, these documents provide guidance and a framework for support by the United Nations system to Africa. | UN | وتشكل هذه الوثائق مجتمعة توجيها وإطارا للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا. |
The present report provides background information and a framework for the Commission's consideration of chapter 34 of Agenda 21. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات أساسية وإطارا لنظر اللجنة في الفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١. |
87. Nepal had prepared a national adaptation programme of action on climate change and a framework for a local adaptation plan of action. | UN | 87 - وقد أعدت نيبال برنامج عمل وطنيا للتكيف يتعلق بتغير المناخ، وإطارا لخطة عمل محلية للتكيف. |
For programme managers, their human resources action plan provides a context and framework for their particular human resources management objectives. | UN | وبالنسبة لمديري البرامج توفر خطة عمل الموارد البشرية سياقا وإطارا لأهدافهم الخاصة، في مجال إدارة الموارد البشرية. |
It also sets out an agenda and framework for a programme of work, and lays down the rules of procedure for the Council. | UN | كما يحدد جدول أعمال وإطارا لبرنامج عمل المجلس، ويحدد النظام الداخلي للمجلس. |
403. A comprehensive mobility policy and framework was presented by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-seventh session. | UN | 403 - ولقد قدم الأمين العام سياسة وإطارا شاملين بشأن التنقل إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty. | UN | وفي رأينا أن هذين المقررين يمثلان عنصرا أساسيا في تنفيذ أحكام المعاهدة تنفيذا فعالا وإطارا لها. |
6. The approved medium-term plan provides the programmatic structure and framework for the biennial programme budget. | UN | ٦ - والخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة توفر هيكلا برنامجيا وإطارا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
49. The document also sets out an agenda and framework for a programme of work, and lays down the rules of procedure of the Council. | UN | 49 - وتحدد هذه الوثيقة كذلك جدولا للأعمال وإطارا لبرنامج عمل وتضع النظام الداخلي للمجلس. |
For effective assistance and coordination, the Agency has expanded the use of Integrated Nuclear Security Support Plans, which serve as a reference and framework for implementing nuclear security activities in States. | UN | وبغية تقديم المساعدة والتنسيق المتسمان بالفعالية، زادت الوكالة استخدام الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي التي تعمل بوصفها مرجعا وإطارا لتنفيذ أنشطة الأمن النووي في الدول. |
NATCAPs are operational in over 30 countries, providing the information, policy and programming framework for decision-making on technical cooperation. | UN | واﻷداة اﻷولى عاملة في أكثر من ٣٠ بلدا، وتقدم معلومات وسياسة وإطارا لبرمجة صنع القرارات والتعاون التقني. |