"وإعادة إدماجهم اجتماعيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social reintegration
        
    • social reintegration of
        
    The Committee is also concerned at the lack of facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juvenile offenders. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انعدام المرافق المخصصة لمعالجة الجناة الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق ووضع برامج تسمح للأحداث باستعادة صحتهم البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    13. Programmes are aimed at introducing, upgrading and improving basic rehabilitation and social reintegration policies, strategies, programmes and services for recovering addicts. UN ١٣ - وتهدف البرامج إلى استحداث وزيادة وتحسين السياسات والاستراتيجيات والبرامج والخدمات اﻷساسية ﻹعادة تأهيل المدمنين المقلعين وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    5. Demobilization and social reintegration UN 5 - تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا
    :: It calls upon States parties to provide technical cooperation and financial assistance to help prevent child recruitment and deployment, and to improve the rehabilitation and social reintegration of former child soldiers. UN :: كما يناشد الدول الأطراف تقديم التعاون التقني والمعونة المالية للمساعدة على منع تجنيد الأطفال وتوزيعهم وعلى تحسين عمليات إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    UNICEF is also leading a global effort to review and revive the Cape Town Principles on the Prevention of Recruitment of Children into the Armed Forces and Demobilization and social reintegration of Child Soldiers in Africa. UN واليونيسيف تبذل أيضا جهودا عالمية رائدة لمراجعة وإحياء مبادئ كيب تاون المتعلقة بمنع تجنيد الأطفال في القوات المسلحة وتسريح الجنود الأطفال في أفريقيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    They have also provided a first-hand opportunity to witness the impact of armed conflict on all aspects of the child's life, to hear children and their families tell of their own experiences, and to observe the implementation of programmes designed to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of children within their families and communities. UN كما أتاحت فرصة مباشرة لمشاهدة آثار المنازعات المسلحة على جميع أوجه حياة الطفل والاستماع الى اﻷطفال ولعائلاتهم يروون تجاربهم، ولمراقبة تنفيذ البرامج المعدة لتعزيز الشفاء النفسي والبدني لﻷطفال وإعادة إدماجهم اجتماعيا ضمن عائلاتهم ومجتمعاتهم المحلية.
    (d) The promotion of physical and psychological recovery and social reintegration. UN )د( تعزيز شفاء اﻷطفال البدني والنفسي وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    (b) The emergency resettlement and social reintegration of refugees should support and strengthen the long-term development programmes; UN )ب( ينبغي أن تسهم الجهود العاجلة لتوطين اللاجئين وإعادة إدماجهم اجتماعيا في تعزيز وتقوية البرامج اﻹنمائية الطويلة اﻷجل؛
    It also called for redoubled international efforts in that area, including specialized demining programmes for countries emerging from armed conflicts, assistance with the physical rehabilitation and social reintegration of disabled victims and campaigns to raise awareness of mines among the general population. UN ويدعو الوفد أيضا إلى مضاعفة الجهود الدولية في هذا المجال، بما في ذلك برامجُ إزالة الألغام المتخصصة والموجهة إلى البلدان الخارجة من نزاعات مسلحة والمساعدةُ في مجال التأهيل البدني للضحايا المعاقين وإعادة إدماجهم اجتماعيا إلى جانب تنفيذ حملات لتوعية السكان عموما بمخاطر الألغام.
    Mr. MONIM OSMAN (Sudan) said that his country had been grateful for assistance from UNICEF and international experts on the demilitarization and social reintegration of child soldiers. UN 48- السيد منعم عثمان (السودان) قال إن بلده ممتن للمساعدات المقدمة من اليونيسيف والخبراء الدوليين فيما يتعلق بتجريد الأطفال الجنود من السلاح وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    The expert was asked to make recommendations in five areas: (1) the participation of children in armed conflict; (2) the reinforcement of preventive measures; (3) the relevance and adequacy of existing standards; (4) the measures required to improve the protection of children affected by armed conflict; and (5) the actions needed to promote the physical and psychological recovery and social reintegration of children affected by armed conflict. UN وطُلب الى الخبير أن يقدم توصيـات في خمسة مجالات: )١( اشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة؛ )٢( تعزيز التدابير الوقائية؛ )٣( مدى أهمية وكفاية المعايير القائمة؛ )٤( التدابير المطلوبة لتحسين حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة؛ )٥( اﻹجراءات اللازمة لتعزيز الشفاء البدني والنفسي لﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    (e) Continue to implement appropriate policies and programmes for prevention and the recovery and social reintegration of child victims, in accordance with the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the 1996, 2001 and 2008 World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children, as well as the outcomes of other international conferences on this issue. UN (ﻫ) الاستمرار في تنفيذ السياسات والبرامج الملائمة من أجل الوقاية وتعافي الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا وفقا لما جاء في الإعلان وخطة العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية لأعوام 1996 و2001 و2008، إضافة إلى نتائج مؤتمرات دولية أخرى بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus