"وإعادة البناء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reconstruction in
        
    • and reconstruction into
        
    • and reconstruction of
        
    • and rebuilding in
        
    • reconstruction are
        
    • and reconstruction at
        
    • and reconstruction for
        
    The linkages between development and peacekeeping and reconstruction in conflict areas were also highlighted in the Platform for Action. UN كما سلط منهاج العمل الضوء على الروابط القائمة بين التنمية وحفظ السلام وإعادة البناء في مناطق النزاع.
    Underdevelopment, transition and reconstruction in sub-Saharan Africa UN التخلف، والمراحل الانتقالية وإعادة البناء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    This is part of the rationale for Romania's joint endeavours with partners and allies in supporting stabilization and reconstruction in Iraq and Afghanistan. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    " 19. Urges the United Nations system and the international community to continue to provide aid and assistance to the Caribbean region in the implementation of long-term programmes of disaster prevention, preparedness, mitigation, management, relief and recovery, based on their development priorities, through the integration of relief, rehabilitation and reconstruction into a comprehensive approach to sustainable development; UN " 19 - تحض منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مواصلة تقديم العون والمساعدة لمنطقة البحر الكاريبي على تنفيذ البرامج الطويلة الأمد في مجالات اتقاء الكوارث والتأهب لها والتخفيف منها وإدارتها والإغاثة منها وإعادة بناء ما دمرته، استنادا إلى أولوياتها الإنمائية، من خلال إدماج جهود الإغاثة والإعمار وإعادة البناء في نهج شامل للتنمية المستدامة؛
    Recovery and reconstruction of Nahr el-Bared camp and its adjacent area UN الإنعاش وإعادة البناء في مخيم نهر البارد والمنطقة المتاخمة له
    To date, the pace of recovery and rebuilding in Haiti remains slow. UN حتى الآن، فإن وتيرة الانتعاش وإعادة البناء في هايتي لا تزال بطيئة.
    156. The Committee reaffirmed the complementary nature of Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009) as well as General Assembly resolution 65/69, and emphasized that these resolutions are essential tools for the prevention and resolution of conflicts and for peacebuilding and reconstruction in Central Africa. UN وأكدت أيضا من جديد أن هذه القرارات تشكل أدوات أساسية لمنع وتسوية النزاعات وحلها، وكذلك لتوطيد السلام وإعادة البناء في وسط أفريقيا.
    134. The Committee reaffirmed the complementary nature of Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009) as well as General Assembly resolution 65/69, and emphasized that these resolutions are essential tools for the prevention and resolution of conflicts and for peacebuilding and reconstruction in Central Africa. UN وأشارت أيضا إلى أن هذه القرارات تشكل أدوات ضرورية لمنع نشوب النزاعات وتسويتها ولبناء السلام وإعادة البناء في وسط أفريقيا.
    It was no longer a question of selective operations, but of action in a much broader framework that included conflict prevention, humanitarian aid and reconstruction in the post-conflict phase through the promotion of economic and social development. UN ولا يتعلق اﻷمر بالعمليات المنتظمة ولكن بإجراء يدخل في إطار أكبر يشمل منع المنازعات، والمعونة اﻹنسانية وإعادة البناء في مرحلة ما بعد المنازعات عن طريق تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In the face of these and other challenges, long-term support from the international community and serious commitment to peace and reconstruction in the country both remain vital. UN وفي مواجهة هذه التحديات وغيرها، يظل الدعم الطويل الأجل من جانب المجتمع الدولي والالتزام الجدي بإحلال السلم وإعادة البناء في هذا البلد من الأمور البالغة الأهمية.
    The Summit further called on the international community, particularly countries and leaders who have an influence on Mr. Savimbi, to persuade the rebel movement to rededicate itself to the path of peace and reconstruction in Angola, as a matter of urgency. UN ودعا اجتماع القمة أيضا المجتمع الدولي، لا سيما البلدان والزعماء الذين لديهم نفوذ على السيد سافمبي، إلى إقناع حركة التمرد بالعودة إلى الالتزام بطريق السلم وإعادة البناء في أنغولا على وجه الاستعجال.
    Lastly, the Contact Group agreed to hold an international conference on recovery and reconstruction in the near future, as specified in the Djibouti Agreement. UN وأخيرا وافق فريق الاتصال على عقد مؤتمر دولي بشأن الإنعاش وإعادة البناء في القريب العاجل، على النحو المحدد في اتفاق جيبوتي.
    The important stages that have been successfully completed would not have been possible without the constant mobilization of bilateral and multilateral partners for the restoration of the rule of law and for national reconciliation and reconstruction in Afghanistan. UN ولم يكن في الاستطاعة استكمال المراحل الهامة بنجاح بدون التعبئة الثنائية والمتعددة الأطراف من جانب الشركاء من أجل استعادة حكم القانون والمصالحة القوية وإعادة البناء في أفغانستان.
    I believe it is time now to start looking beyond to some of the issues that will face the new Government of national unity and reconstruction in May 1994. UN إنني أؤمن بأن الوقت قد حان لكي نبدأ في النظر في بعض المسائل التي ستواجه حكومة الاتحاد الوطني الجديدة وإعادة البناء في أيار/مايو ١٩٩٤.
    The Group believes that the Council still has a valuable role to play and, for this reason, once the mandate of the Group has been terminated, the Council and the Commission may wish to consider establishing an appropriate institutional relationship to ensure the coherence and synergy of their respective roles with regard to recovery, integration and reconstruction in countries emerging from conflict, particularly in Africa. UN ويعتقد الفريق أن المجلس لا يزال لديه دور قيّم يجب أن يقوم به، ولهذا السبب، حالما يجري إنهاء ولاية الفريق، قد يود المجلس واللجنة أن ينظرا في إنشاء علاقة مؤسسية مناسبة لكفالة الاتساق والتآزر فيما بين دوريهما بخصوص الإنعاش والإدماج وإعادة البناء في البلدان الخارجة من النزاع، ولا سيما في أفريقيا.
    By the same token, volunteering can serve as a key source of reconciliation and reconstruction in divided societies, particularly where it cuts across ethnic, religious, age, income and gender lines. UN وبالمثل، فإن العمل التطوعي يمكن أن يكون بمثابة مصدر رئيسي من مصادر المصالحة وإعادة البناء في المجتمعات المقسمة، ولا سيما إذا كان العمل التطوعي يتجاوز الحواجز العرقية والدينية والعمرية وحواجز الدخل ونوع الجنس.
    Only that way will the reform and reconstruction of the country reach a satisfactory conclusion for the good of the Afghan people and the entire region. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن به للإصلاح وإعادة البناء في البلاد أن يصل إلى خاتمة مرضية لخير الشعب والمنطقة برمتها.
    It is in the interest of us all to pursue collective, unified action to struggle against the harmful effects of drugs, the spread of the AIDS pandemic, and natural catastrophes, if necessary combining emergency humanitarian assistance with measures for the rehabilitation and reconstruction of the stricken countries. UN ومن مصلحتنا جميعا أن نتبع إجراء جماعيا موحدا لمكافحة اﻵثار الضارة المترتبة على المخدرات، وانتشار وبـــــاء اﻹيدز، والكوارث الطبيعية، وعند الضرورة توحيد المساعدة اﻹنسانية الطارئة مع تدابير الانعاش وإعادة البناء في البلدان المتضررة.
    Emergency operations have included health response and rebuilding in Afghanistan, Eritrea, Iraq, Somalia, Darfur (Sudan), Gaza and the West Bank. UN وشملت عمليات الطوارئ الاستجابة الصحية وإعادة البناء في إريتريا، وأفغانستان، ودارفور (بالسودان)، والصومال، والعراق، وقطاع غزة والضفة الغربية.
    We also appreciate the work being carried out by the provincial reconstruction teams, whereby security and reconstruction are being pursued simultaneously. UN ونقدر أيضا العمل الذي تقوم به الأفرقة الإقليمية لإعادة البناء، التي يسعى بها إلى تحقيق الأمن وإعادة البناء في وقت واحد.
    Provision of humanitarian assistance must be designed with a view to ensuring transition to rehabilitation and reconstruction at the first opportunity. UN وينبغي تصميم تقديم المساعدة اﻹنسانية على نحو يكفل الانتقال إلى التأهيل وإعادة البناء في أول فرصة ممكنة.
    Secondly, the process of rehabilitation and reconstruction for development is taking place within a democratic context and with the participation of all sectors of the population. UN ثانيا، تتم عملية الانعاش وإعادة البناء في إطار ديمقراطي وبمشاركة كل قطاعات السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus