"وإعادة التعمير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reconstruction
        
    • and Rehabilitation
        
    • and redevelopment
        
    • reconstruction and
        
    • rehabilitation of
        
    • reconstruction of
        
    The success of this conference will enable Somalia to move from relief to rehabilitation and reconstruction of the country. UN وسيؤدي نجاح هذه العملية إلى تمكين الصومال من الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش وإعادة التعمير.
    Since then, a three-pronged relief, recovery and reconstruction plan has been developed. UN ومنذ ذلك الحين، وُضعت خطة بثلاثة محاور للإغاثة والإنعاش وإعادة التعمير.
    Short-term unsustainable logging is frequently a more immediate source for financing recuperation and reconstruction. UN وفي أحيان كثيرة يشكل قطع الأشجار غير المستدام مصدرا مباشرا بقدر أكبر لتمويل الانتعاش وإعادة التعمير.
    Some Governments have used the arguments of reconciliation and reconstruction to allow impunity for past abuse. UN وساقت بعض الحكومات مبررات المصالحة وإعادة التعمير لتسمح بالإفلات من العقاب على ما مضى من الانتهاكات.
    Participated and supported the Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission and the relevant ministries in Eastern Equatoria Humanitarian Affairs and Disaster Management and the Ministry of Social Development and Child Welfare UN شاركت البعثة مع مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير والوزارات المعنية وقدّمت لها الدعم في ولاية شرق الاستوائية: وزارة الشؤون الإنسانية وإدارة الكوارث ووزارة التنمية الاجتماعية ورعاية الطفل
    It is also a forum for achieving consensus on a broad range of issues related to civil administration, institution building, essential services, the security situation, economic development and reconstruction. UN كما أن المجلس منتدى لتحقيق توافق في الآراء بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتعلقة بالإدارة المدنية وبناء المؤسسات والخدمات الرئيسية والحالة الأمنية والتنمية الاقتصادية وإعادة التعمير.
    We believe in a continuum between prevention, on the one hand, and reconstruction and development on the other hand. UN ونعتقد أن هناك استمرارية بين الوقاية من ناحية وإعادة التعمير والتنمية من ناحية أخرى.
    These factors are of critical importance to bolster the economic revitalization and reconstruction that can lead to the successful consolidation of the peace process. UN وهذه العوامل ذات أهمية حاسمة في دعم اﻹنعاش الاقتصادي وإعادة التعمير مما يؤدي إلى التعضيد الناجح لعملية السلام.
    The Bretton Woods institutions should be included from the outset in the planning and reconstruction phases financed by them. UN وينبغي أن تضم مؤسسات بريتون وودز منذ البداية في مرحلتي التخطيط وإعادة التعمير اللتين تمولان منها.
    The support of the international community was a source of inspiration and encouragement to our people in facing the challenges of rehabilitation and reconstruction. UN ودعم المجتمع الدولي كان مصدر إلهام وتشجيع لشعبنا في مواجهة تحديات إعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    The peace and stability that rallied the Mozambican people has made possible the continuous exercise of national reconciliation and reconstruction. UN وقد أتاح السلم والاستقرار اللذان لمَّا شعث الشعب الموزامبيقي استمرار عملية المصالحة الوطنية وإعادة التعمير.
    Early recovery and reconstruction must be the natural successors to humanitarian assistance. UN بل يجب أن يكون الانتعاش المبكر وإعادة التعمير ملحقات طبيعية بالمساعدة الإنسانية.
    Mines were the main obstacle to national recovery and reconstruction and to the rehabilitation of refugees. UN وأضاف قائلا إن الألغام هي العقبة الرئيسية التي تعوق الانتعاش وإعادة التعمير على المستوى الوطني وإعادة تأهيل اللاجئين.
    Develop training programmes that empower women to participate in peacebuilding and reconstruction. UN وضع برامج تدريبية تمكّن المرأة من الاشتراك في بناء السلام وإعادة التعمير.
    (x) the need for an overall country strategy framework to deal with post-conflict recovery and reconstruction; UN ' 10` الحاجة إلى إطار لاستراتيجية قطرية شاملة للتعامل مع الانتعاش وإعادة التعمير بعد انتهاء الصراع؛
    Here, too, the United Nations is making its contribution towards the process of political transition and reconstruction. UN وهنا أيضا، تُساهم الأمم المتحدة من جانبها في عملية الانتقال السياسي وإعادة التعمير.
    This assistance is in addition to the funding we require for our recovery and reconstruction efforts. UN وتشكل هذه المساعدة إضافة إلى التمويل الذي نتطلبه لجهودنا للإنعاش وإعادة التعمير.
    Afghanistan has made great progress in recent years in the peacebuilding and reconstruction process. UN لقد حققت أفغانستان في السنوات القليلة الماضية تقدما كبيرا في عملية بناء السلام وإعادة التعمير.
    Unavailability of Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission staff caused delays in implementation in several other locations. UN وأدى عدم توافر موظفين في مفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير إلى تأخر التنفيذ في عدة مواقع أخرى.
    It is critical to mobilize support for recovery and Rehabilitation in Darfur, especially with regard to the availability of water for the general population. UN ومن الضروري حشد الدعم للانتعاش وإعادة التعمير في دارفور، لا سيما بالنسبة لتوفير المياه للجمهور العام.
    A systematic framework was established to promote housing improvement and redevelopment in medium and small cities. UN فتم وضع إطار منهجي للتشجيع على تحسين المساكن وإعادة التعمير في المدن المتوسطة والصغيرة.
    The resources made available were essential for recovery, reconstruction and stabilization efforts in Haiti. UN وأضافت أن الموارد المتاحة ذات أهمية جوهرية لجهود الإنعاش وإعادة التعمير وتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus