This discriminatory practice could hamper the return and reintegration of displaced persons. | UN | ومن شأن هذه الممارسة التمييزية أن تعوق عودة المشردين وإعادة اندماجهم. |
Thus, the return and reintegration of the displaced populations figured prominently in the implementation of peace. | UN | وبذلك، أصبحت عودة السكان المشردين وإعادة اندماجهم عنصرا بارزا في تنفيذ السلام. |
Following the positive trends of the peace talks in Sri Lanka, UNDP has worked with other United Nations organizations to support the return and reintegration of internally displaced people and to build national capacity for mine clearance. | UN | وبعد الاتجاهات الإيجابية الناجمة عن محادثات السلام في سري لانكا، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لدعم عودة المشردين داخليا وإعادة اندماجهم في المجتمع، وبناء القدرة الوطنية على إزالة الألغام. |
Structures and programmes developed to provide support services to the children concerned and to promote their physical and psychological recovery and social reintegration, in the light of article 39; | UN | الهياكل والبرامج التي تم وضعها على ضوء المادة 39 لتوفير خدمات الدعم للأطفال المعنيين وتشجيع تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي؛ |
Structures and programmes developed to provide support services to the children concerned and to promote their physical and psychological recovery and social reintegration, in the light of article 39; | UN | الهياكل والبرامج التي تم وضعها على ضوء المادة 39 لتوفير خدمات الدعم للأطفال المعنيين وتشجيع تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي؛ |
Those who were victims of inhumane conditions need to be assisted to recover and reintegrate fully into society. | UN | ويحتاج ضحايا الظروف غير الإنسانية إلى المساعدة لاستعادة نشاطهم وإعادة اندماجهم تماما في المجتمع. |
The Committee is further concerned at the very limited possibilities for the rehabilitation and reintegration of juveniles following judicial proceedings and at the sporadic training of judges, prosecutors and prison staff. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك لقلة الفرص المتاحة للأحداث لرد اعتبارهم وإعادة اندماجهم في المجتمع بعد محاكمتهم ولعدم انتظام التدريب الخاص بالقضاة وأعضاء النيابة وموظفي السجون. |
Such measures could include the collection and disposal of small arms and light weapons, the demobilization and reintegration of former combatants, and demining. | UN | وتلك التدابير يمكن أن تشمل جمع اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة والتخلص منها، وتسريح المحاربين السابقين وإعادة اندماجهم في المجتمع ونزع اﻷلغام. |
Physical rehabilitation and prosthetic services are preconditions to the full recovery and reintegration of landmine survivors. | UN | وتشكل خدمات إعادة التأهيل الجسدي وتركيب الأطراف الاصطناعية عاملاً أساسياً للتعافي التام للناجين من الألغام البرية وإعادة اندماجهم. |
Repatriation and reintegration of Malian refugees | UN | )أ( إعادة اللاجئين الماليين إلى وطنهم وإعادة اندماجهم في المجتمع |
In northern Mali, WFP, in close cooperation with other agencies, has been assisting the return, resettlement and reintegration of refugees living in Algeria, Burkina Faso, the Niger and Mauritania since mid-1997. | UN | وفي شمالي مالي، ساعد برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع الوكالات اﻷخرى، على عودة اللاجئين الذين يعيشون في الجزائر وبوركينا فاصو والنيجر وموريتانيا، منذ منتصف عام ١٩٩٧، وإعادة توطينهم وإعادة اندماجهم في المجتمع. |
Repatriation and reintegration of refugees from the Niger | UN | )ب( إعادة لاجئي النيجر إلى وطنهم وإعادة اندماجهم في المجتمع |
Repatriation and reintegration of Ethiopian refugees | UN | )ز( إعادة اللاجئين اﻹثيوبيين إلى وطنهم وإعادة اندماجهم في المجتمع |
Some of the issues and needs that should be addressed in a collaborative manner include the demobilization of child soldiers and their social reintegration, the return and reintegration of displaced and refugee children, mine-clearance and mine-awareness programmes, psychological recovery, educational and vocational training, and issues of juvenile justice. | UN | ومن بين القضايا والحاجات التي ينبغي معالجتها بطريقة تضافرية تسريح اﻷطفال الجنود وإعادة اندماجهم في المجتمع، وعودة اﻷطفال المشردين واللاجئين وإعادة إدماجهم، وإزالة اﻷلغام وبرامج التوعية باﻷلغام، والاستشفاء النفسي، والتعليم والتدريب المهني، ومسائل قضاء اﻷحداث. |
Following the positive trends of the peace talks in Sri Lanka, UNDP has worked with other United Nations organizations to support the return and reintegration of internally displaced people and to build national capacity for mine clearance. | UN | وبعد الاتجاهات الإيجابية الناجمة عن محادثات السلام في سري لانكا، عمل البرنامج الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لدعم عودة المشردين داخليا وإعادة اندماجهم في المجتمع، وبناء القدرة الوطنية على إزالة الألغام. |
It further recommends that the State party allocate more resources to the child welfare service system for prevention, treatment therapies and services for recovery and social reintegration specifically tailored for children and adolescents. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الدولة الطرف المزيد من الموارد لنظام خدمات رعاية الأطفال من أجل الوقاية والعلاج وتقديم خدمات موجهة خصيصاً للأطفال والمراهقين تهدف إلى شفائهم وإعادة اندماجهم في المجتمع. |
Structures and programmes developed to provide support services to the children concerned and to promote their physical and psychological recovery and social reintegration, in the light of article 39; | UN | الهياكل والبرامج التي تم وضعها على ضوء المادة ٩٣ لتوفير خدمات الدعم لﻷطفال المعنيين وتشجيع تأهيلهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم الاجتماعي؛ |
It calls upon States to establish rehabilitation centres to assist victims of human trafficking, to ensure their safety and facilitate their recovery and social reintegration, and to exchange documentation on lessons learned regarding recovery, repatriation and reintegration. | UN | وهي تدعو الدول إلى إنشاء مراكز لإعادة التأهيل لمساعدة ضحايا الاتجار بالبشر، لضمان سلامتهم وتيسير تعافيهم وإعادة اندماجهم في المجتمع، ولتبادل الوثائق بشأن الدروس المستفادة فيما يتعلق بالتعافي والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج. |
This would serve as a catalyst to encourage their return to East Timor to play a part in the Timorization of the administration and reintegrate fully into society. | UN | فذلك من شأنه أن يكون حافزا يشجعهم على العودة إلى تيمور الشرقية للقيام بدور في نقل الإدارة إلى أيدي التيموريين وإعادة اندماجهم بالكامل في المجتمع. |
Furthermore, urgent administrative and legal measures must be taken by all parties concerned to allow the return of refugees and displaced persons, including to areas where they were members of minority groups, and their reintegration into their community of origin in conditions of safety and dignity, including full observance of their property rights. | UN | فضلا عن ذلك، يتعين على جميع اﻷطراف المعنية اتخاذ تدابير إدارية وقانونية عاجلة للسماح بعودة اللاجئين والمشردين، بما في ذلك إلى المناطق التي كانوا فيها أعضاء في مجموعات اﻷقلية، وإعادة اندماجهم بمجتمعاتهم اﻷصلية في ظروف أمان وكرامة، بما في ذلك احترام حقوق ملكيتهم بالكامل. |
(c) Provide affected children with multidisciplinary assistance for their physical and psychological recovery and their social reintegration. | UN | (ج) تقديم مساعدة متعددة التخصصات للأطفال المتضررين من أجل تعافيهم البدني والنفسي وإعادة اندماجهم اجتماعياً. |