"وإعادة بنائها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reconstruction
        
    • and rebuilding
        
    • and rebuild
        
    • and reconstruct
        
    • reconstruction of
        
    • and reconstructed
        
    • their reconstruction
        
    • and restructuring
        
    Between 1980 and 1989, NIOC's exports fluctuated due to damage to and reconstruction of its oil infrastructure. UN وفي الفترة ما بين 1980 و1989، تفاوتت صادرات الشركة نظرا للأضرار التي لحقت ببنيتها الأساسية النفطية وإعادة بنائها.
    A school rehabilitation and reconstruction cell has been established to oversee the building and rehabilitation of schools. UN وأنشئت خلية لإصلاح المدارس وإعادة بنائها للإشراف على بناء وإصلاح المدارس.
    The Unit will continue to support the adoption of a strategic approach to the reform and reconstruction of the prison system. UN وستواصل الوحدة دعمها لتطبيق نهج استراتيجي لإصلاح نظام السجون وإعادة بنائها.
    UNMIT also continued to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    UNMIT will also continue to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    Uzbekistan again confirms its readiness to participate directly in international efforts to restore and rebuild Afghanistan. UN وتعيد أوزبكستان تأكيد استعدادها للمشاركة مباشرة في الجهود الدولية لتعمير أفغانستان وإعادة بنائها.
    Israel had left it after 37 years of destruction and it would take a long time to rehabilitate and reconstruct it. UN وقد تركتها إسرائيل بعد 37 عاما من الدمار، وسيحتاج إصلاحها وإعادة بنائها إلى وقت طويل.
    In that regard, Iraq greatly appreciated the help it had received to promote its development and reconstruction. UN وذكر في هذا الصدد أن العراق تقدر بشدة المساعدة التي تلقتها من أجل النهوض بتنميتها وإعادة بنائها.
    It has created the possibility of finally bringing peace and reconstruction to Afghanistan. UN وأوجد, أخيرا, إمكانية تحقيق السلام في أفغانستان وإعادة بنائها.
    Round table on post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction organized at the tenth session UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن استصلاح الصناعة وإعادة بنائها بعد الأزمات، الذي
    International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Public Disasters: to assist victims of public disasters, with a view to ensuring the preservation and reconstruction of their autonomy. UN الكوارث العامة: لمساعدة ضحايا الكوارث العامة، بهدف ضمان استقلاليتهم وإعادة بنائها.
    23. International assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters UN ٢٣ - تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية:
    :: Support, through the provision of expertise and advice and by facilitating the holding of meetings, for the reform, restructuring and rebuilding of PNTL in accordance with the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan UN :: تقديم الدعم، عن طريق توفير الخبرة والمشورة وتيسير عقد الاجتماعات، من أجل إصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها وفقاً لخطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    Support for the reform, restructuring and rebuilding of the national police UN دعم إصلاح الشرطة الوطنية، وإعادة هيكلتها، وإعادة بنائها
    Thus, we must focus promptly on the reconstruction and rebuilding of the region. UN ولهذا، علينا أن نركز فورا على إعادة إعمار المنطقة وإعادة بنائها.
    In the upcoming period, the UNMIT police will focus on programmes and activities for the reform, restructuring and rebuilding of the national police. UN وفي الفترة المقبلة، ستركز شرطة البعثة على وضع برامج وأنشطة لإصلاح الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    Submission to the Government of a reform, restructuring and rebuilding plan for PNTL UN تقديم خطة إلى الحكومة لإصلاح الشرطة الوطنية التيمورية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها
    The committee's mission is to repair and rebuild shrines of the minorities and to protect them through coordinating repairs. UN وتتمثل مهمة هذه اللجنة في إصلاح المعابد الخاصة بالأقليات وإعادة بنائها وحمايتها من خلال تنسيق عمليات الإصلاح.
    14. The Democratic Republic of the Congo is striving to protect and rebuild environments after years of conflict. UN 14 - وتسعى جمهورية الكونغو الديمقراطية جاهدة لحماية بيئاتها وإعادة بنائها بعد سنوات من الصراع.
    In the process, they had sought to reclaim and reconstruct the indigenous, African, Creole and immigrant experiences. UN وفي خضم هذه العملية سعت الشعوب إلى استعادة تجارب الشعوب الأصلية والأفريقية وتجارب الكريول وتجارب المهاجرين وإعادة بنائها.
    reconstruction of Nicaragua: aftermath of the war and natural disasters . 52 UN تقديـم مساعـدة دوليـة ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    The police and security forces in the entire south-central region are in a very poor state and must be revived, revamped and reconstructed. UN وتعاني قوات الشرطة والقوات الأمنية في كامل المنطقة الجنوبية الوسطى من حالة سيئة للغاية ويجب إعادة الحياة فيها وتجديدها وإعادة بنائها.
    High building density does not allow for the widening of roads and their reconstruction in accordance with the traffic needs. UN وزيادة كثافة المباني لا يسمح بتوسيع الطرق وإعادة بنائها وفقاً لاحتياجات حركة السير في الطرق.
    Those projects involved the holistic and integrated rehabilitation and restructuring of the irrigation systems. UN وشملت هذه المشاريع إصلاح شبكات الري وإعادة بنائها بصفة شاملة ومتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus