"وإعادة تأهيل ضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and rehabilitation of victims
        
    • and rehabilitating the victims
        
    • and rehabilitation of the victims
        
    • and rehabilitation for victims
        
    • and rehabilitate victims
        
    • and rehabilitating victims
        
    • and the rehabilitation of victims
        
    • rehabilitation of victims of
        
    • rehabilitation for victims of
        
    • rehabilitation of the victims of
        
    The bill radically changes the manner in which the social protection and rehabilitation of victims of trafficking is effected. UN ويعدل هذا المشروع بوضوح مفاهيم الرعاية الاجتماعية وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    The Georgian law on the property restitution and rehabilitation of victims of the Georgian-Ossetian conflict is not enforced in practice, although the adoption and implementation of this law is a commitment made by Georgia to the Council of Europe. UN كما أن قانون جورجيا ' ' بشأن إعادة الممتلكات وإعادة تأهيل ضحايا النزاع بين جورجيا وأوسيتيا`` ليس نافذا في الحقيقة، على الرغم من أن جورجيا التزمت باعتماد القانون وتطبيقه أمام مجلس أوروبا.
    Among others, the project aims at developing an effective administrative set-up and mechanism to address the trafficking issue, rescuing and rehabilitating the victims of trafficking, providing effective legal protection and justice in trafficking related cases. Media, both print and electronic are used to sensitize people at all levels about trafficking of women and children. UN ويهدف البرنامج إلى إقامة جهاز إداري فعال يعالج مسألة الاتجار وإنقاذ وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار، وتوفير المساعدة القانونية الفعالة وإقامة العدل في القضايا المتصلة بالاتجار، وتستخدم وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية في توعية الناس على جميع المستويات بشأن الاتجار بالنساء والأطفال.
    The fourth area demanding our attention is the need for assistance in the treatment and rehabilitation of the victims of anti-personnel mines. UN والمجال الرابع الذي يحتاج إلى اهتمامنا هو الحاجة إلى مساعدة في معالجة وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Draft a children's bill to serve as an authoritative reference for all child-related matters, including protection for children against all forms of violence, means of ensuring that they receive justice, and rehabilitation for victims UN العمل على إعداد مشروع قانون خاص بالطفل بحيث يكون المرجع في كل ما يتعلق بالطفل، بما فيها حماية الطفل من جميع أشكال العنف وكيفية إنصافهم إنصافاً عادلاً وإعادة تأهيل ضحايا العنف؛
    It recommended that Djibouti should establish a national programme to promote women's rights and rehabilitate victims of poverty and sexual mutilation, and to establish a framework to promote freedom of the press. UN وأوصت جيبوتي بأن تضع برنامجاً وطنياً للنهوض بحقوق المرأة وإعادة تأهيل ضحايا الفقر والتشويه الجنسي، ووضع إطار لتعزيز حرية الصحافة.
    Compensating and rehabilitating victims of torture (paras. 29 and 30) 2 - 7 5 UN تعويض وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب (الفقرتان 29 و30) 2-7 8
    Although Israel is not a party to the Ottawa Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Landmines, it has ceased production of anti-personnel landmines and has declared a moratorium on their export and it will be ready to participate in the drafting of an international agreement project for mine-clearance and the rehabilitation of victims of mines. UN ورغم أن إسرائيل ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا بشأن حظر الألغام المضادة للأفراد فقد توقفت عن إنتاج الألغام المضادة للأفراد وأعلنت وقف تصديرها وهي على استعداد للاشتراك في صوغ مشروع اتفاق دولي لتطهير الألغام وإعادة تأهيل ضحايا الألغام.
    Encouraged that the Rome Statute of the International Criminal Court also devotes useful attention to the protection and rehabilitation of victims of sexual violence, along with significant protections for the collection of evidence and the testimony of witnesses in cases involving gender—related violence and sexual slavery, UN وإذ يشجعها أن نظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية يولي أيضاً اهتماماً مفيداً لحماية وإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي، إلى جانب توفير أوجه حماية هامة لجمع اﻷدلة وشهادات الشهود في الحالات التي تنطوي على عنف متصل بنوع الجنس وعلى عبودية جنسية،
    Encouraged that the Rome Statute of the International Criminal Court also devotes useful attention to the protection and rehabilitation of victims of sexual violence, along with significant protections for the collection of evidence and the testimony of witnesses in cases involving genderrelated violence and sexual slavery, UN وإذ يشجعها أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يولي أيضاً اهتماماً مفيداً لحماية وإعادة تأهيل ضحايا العنف الجنسي، إلى جانب توفير أوجه حماية هامة لجمع الأدلة وشهادات الشهود في الحالات التي تنطوي على عنف متصل بنوع الجنس وعلى عبودية جنسية،
    Protection and rehabilitation of victims of Exploitation UN حماية وإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال
    Land mine clearance and the treatment and rehabilitation of victims of land mines were a prominent feature of that declaration, which was imbued with a spirit of optimism and mutual understanding. UN وكانت إزالة اﻷلغام اﻷرضية وعلاج وإعادة تأهيل ضحايا اﻷلغام اﻷرضية من السمات البارزة لذلك اﻹعلان الذي كان مشبعا بروح التفاؤل والتفاهم المتبادل.
    None of the secretariat staff or Board members has technical expertise in the treatment and rehabilitation of victims of torture, which is one of the main services provided by projects. UN ولا تتوفر لدى أي موظفٍ من موظفي الأمانة ولا لأي عضوٍ من أعضاء المجلس أي خبرات تقنية في مجال معالجة وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب، وهي خدمة من الخدمات الرئيسية التي تقدمها المشاريع.
    Shelter NAPTIP is currently managing the shelter facilities in Lagos and Benin that were handed over by IOM, for purposes of counseling and rehabilitation of victims of trafficking. UN :: تقوم الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة بإدارة مرافق المأوى في لاغوس وبنن التي قامت بتسليمها المنظمة الدولية للهجرة، لأغراض إسداء الاستشارة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    Eliminating the use of this type of weapon, removing planted mines, warning of dangers to the populations at risk through the distribution of maps and the marking of mined fields, and rehabilitating the victims of accidents caused by mines are all essential activities in dealing with this serious problem affecting various countries of the world. UN فالقضاء على استخدام هذا النوع من الأسلحة، وإزالة الألغام المزروعة، وتوعية السكان بالأخطار التي يتعرضون لها وذلك عن طريق توزيع الخرائط ووضع علامات لتحديد مواقع حقول الألغام، وإعادة تأهيل ضحايا الحوادث التي تسببها الألغام، كلها أنشطة ضرورية في التصدي لهذه المشكلة الخطيرة التي تؤثر على بلدان شتى في العالم.
    29. The Committee is concerned that the State party does not have a programme for compensating and rehabilitating the victims of torture and that not all victims have the right to fair and adequate compensation (art. 14). UN 29- يساور اللجنة قلق لأنه لا يوجد لدى الدولة الطرف برنامج لتعويض وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ولعدم تمتع جميع الضحايا بالحق في الحصول على تعويض عادل وكافٍ (المادة 14).
    They include adoption of an integrated approach to control and eliminate violence, promotion of awareness among all sections of the society, and rehabilitation of the victims of violence. UN وتتضمن هذه الأهداف اعتماد نهج متكامل لمكافحة العنف والقضاء عليه، والارتقاء بالوعي بين جميع طبقات المجتمع، وإعادة تأهيل ضحايا العنف.
    The law specifies in detail the mechanisms of protection, assistance and rehabilitation of the victims of trafficking, namely through providing medical, psychological, legal and other type of assistance. UN ويحدد القانون تفاصيل آليات حماية ومساعدة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار، وذلك تحديدا من خلال توفير المساعدة الطبية والنفسية والقانونية، والأنواع الأخرى من المساعدة.
    35. The National Service for Children has launched a sensibilization campaign over the last two years and has developed a pilot project of intervention and rehabilitation for victims of commercial sexual exploitation. UN 35- نظَّمت الدائرة الوطنية للأطفال حملة توعية على مدى السنتين الأخيرتين وأعدت مشروعاً رائداً للتدخل وإعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري.
    The mandate of the Committee includes the formulation of policies, guidelines, and measures to prevent and resolve human trafficking in all its forms, as well as to assist, protect and rehabilitate victims of trafficking. UN وتشتمل ولاية اللجنة على صياغة سياسات ومبادئ توجيهية وتدابير لمنع وتسوية الاتجار بالبشر في جميع أشكاله بالإضافة مساعدة وحماية وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار بالبشر.
    Compensating and rehabilitating victims of torture (paras. 29 and 30) UN تعويض وإعادة تأهيل ضحايا التعذيب (الفقرتان 29 و30)
    Lebanon commended the adoption of a national plan to combat human trafficking, the progress made in preventing such crimes and the rehabilitation of victims of trafficking. UN ٤٨- وأشاد لبنان باعتماد خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وبالتقدم المحرز في مجال منع هذه الجرائم وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus