"وإعادة تخصيص الموارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reallocation of resources
        
    • and the reallocation of resources
        
    • and reallocating resources
        
    • and redeploy resources
        
    • and reallocate resources
        
    • and a reallocation of resources
        
    A reduction of military and defence spending, and reallocation of resources in favour of women’s development activities, is envisaged in Angola’s plan. UN وتتوخى خطة أنغولا خفض اﻹنفاق العسكري والدفاعي وإعادة تخصيص الموارد لصالح اﻷنشطة اﻹنمائية الخاصة بالمرأة.
    Any need for new financing should therefore be guided by strict prioritization and reallocation of resources to priority activities as well as by adherence to the principle of zero nominal growth. UN ويجب، تبعاً لذلك، أن تسترشد أية حاجة إلى تمويل جديد بتحديد دقيق للأولويات وإعادة تخصيص الموارد للأنشطة ذات الأولوية، وكذلك بالالتزام بمبدأ إبقاء النمو الاسمي عند نسبة الصفر.
    It implies a reassessment of priorities and reallocation of resources in line with priorities. UN ويتضمن ذلك إعادة التقييم لﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات.
    The reordering of priorities and the reallocation of resources which was already taking place could not meet all the requirements of Agenda 21. UN إذ أن عملية إعادة ترتيب اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد التي تمت بالفعل لم تتمكن من الوفاء باحتياجات جدول أعمال القرن ٢١.
    15. Several measures have been taken to alleviate the excessive length of judicial proceedings, including streamlining procedures and reallocating resources. UN 15- واتُّخذت عدة تدابير للتخفيف من طول مدة الإجراءات القضائية المفرط، بما فيها تبسيط الإجراءات وإعادة تخصيص الموارد.
    In the context of competition for scarce resources and increasing needs at the global level, the United Nations system must strengthen its planning capacity at the system-wide level, make better use of its planning tools, and redeploy resources from past priorities to respond in a timely manner to new emerging priorities. UN وفي سياق التنافس على الموارد النادرة والاحتياجات المتزايدة على الصعيد العالمي، يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعزِّز قدرتها التخطيطية على نطاق المنظومة، باستخدام أدواتها التخطيطية على نحو أفضل، وإعادة تخصيص الموارد من المجالات التي كانت تحظى بالأولوية في الماضي للتصدي للأولويات الناشئة الجديدة في الوقت المناسب.
    (iii) Reduce UNIDO country representative posts and reallocate resources to the UNIDO desks. UN ' 3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب الفرعية.
    Such action would necessarily include legal reform, development of policies to promote opportunities for disabled children, reconsideration of budgets and reallocation of resources. UN وتشمل مثل هذه اﻹجراءات، بالضرورة، الاصلاح القانوني، ووضع سياسات لتعزيز فرص اﻷطفال المعوقين، وإعادة النظر في الميزانيات، وإعادة تخصيص الموارد.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    Such action would necessarily include legal reform, development of policies to promote opportunities for disabled children, reconsideration of budgets and reallocation of resources. UN وتشمل مثل هذه اﻹجراءات، بالضرورة، الاصلاح القانوني، ووضع سياسات لتعزيز فرص اﻷطفال المعوقين، وإعادة النظر في الميزانيات، وإعادة تخصيص الموارد.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسة قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    The reformulation of policies and reallocation of resources may be needed within and among programmes, but some policy changes may not necessarily have financial implications. UN وربما تكون هناك حاجة الى إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد داخل البرامج الحالية وفيما بينها، إلا أن بعض التغييرات المتعلقة بالسياسات قد لا يترتب عليها بالضرورة آثار مالية.
    At the same time, it should be noted that with the increased focus on prioritization, realignment and reallocation of resources within programmes, budget proposals continue to reflect significant numbers of post redeployments within sections. UN وفي الوقت ذاته، تجدر الملاحظة أنه مع زيادة التركيز على وضع الأولويات وتحقيق الاتساق وإعادة تخصيص الموارد ضمن البرامج، لا تزال مقترحات الميزانية تعكس أعدادا كبيرة من مناقلات الوظائف في إطار الأقسام.
    Inevitable changes in the international division of labour, the use of human capital and reallocation of resources on a large scale had human-rights implications for individuals and entire communities. UN إن التحولات التي لا مفر منها في التقسيم الدولي للعمل واستخدام رأس المال البشري وإعادة تخصيص الموارد على نطاق واسع تؤثر على حقوق الإنسان للأشخاص وللمجتمعات قاطبة.
    The second phase is that of an overall assessment of political reorientation and the reallocation of resources in the framework of a new partnership. UN والمرحلة الثانية هي مرحلة تقييم شامل لإعادة التوجيه السياسي وإعادة تخصيص الموارد في إطار شراكة جديدة.
    This debate is usually framed in economic terms and revolves around the funding of pensions, dissaving, health costs, and the reallocation of resources. UN ويجري هذا النقاش عادة في إطار اقتصادي يدور حول تمويل المعاشات التقاعدية والإفراط في الإنفاق وتكاليف الصحة وإعادة تخصيص الموارد.
    The initial conditions were thus highly unfavourable: much of the capital stock was rendered economically non-viable by the collapse of the old regime and the opening of markets, while much of the institutional and social capital required to manage adjustment and the reallocation of resources was also destroyed or made redundant. UN وبالتالي كانت الظروف الأولية غير مواتية إلى حد بعيد: فمعظم الرصيد الرأسمالي أصبح غير صالح اقتصاديا بسبب انهيار النظام القديم وفتح الأسواق، في الوقت الذي تعرّض فيه الكثير من رأس المال المؤسسي والاجتماعي اللازم لتنظيم التكيف وإعادة تخصيص الموارد للتدمير أو أصبح نافلا.
    The impact of the recent economic crisis in bringing to the fore the importance of the regulatory environment for closing a business and reallocating resources was highlighted. UN وسُلّط الضوء على تأثير الأزمة الاقتصادية الأخيرة في إبراز أهمية البيئة التنظيمية في إغلاق العمل التجاري وإعادة تخصيص الموارد.
    The removal of poverty implies changing the pattern of this distribution, which would always require intervening in the market and reallocating resources contrary to simple policies of maximizing income growth. UN ويعني القضاء على الفقر تغيير نمط هذا التوزيع، ما يتطلب دوماً التدخل في السوق وإعادة تخصيص الموارد على نحو يخالف السياسات البسيطة لتعظيم الزيادة في الدخل.
    In the context of competition for scarce resources and increasing needs at the global level, the United Nations system must strengthen its planning capacity at the system-wide level, make better use of its planning tools, and redeploy resources from past priorities to respond in a timely manner to new emerging priorities. UN وفي سياق التنافس على الموارد النادرة والاحتياجات المتزايدة على الصعيد العالمي، يجب على منظومة الأمم المتحدة أن تعزِّز قدرتها التخطيطية على نطاق المنظومة، باستخدام أدواتها التخطيطية على نحو أفضل، وإعادة تخصيص الموارد من المجالات التي كانت تحظى بالأولوية في الماضي للتصدي للأولويات الناشئة الجديدة في الوقت المناسب.
    (iii) Reduce UNIDO Country Representative posts and reallocate resources to the Desks. UN `3` تقليل عدد مناصب ممثّلي اليونيدو القطريين وإعادة تخصيص الموارد لأجل المكاتب المصغّرة.
    It implies a reassessment of priorities and a reallocation of resources in line with priorities. UN ويتضمن ذلك إعادة تقييم اﻷولويات وإعادة تخصيص الموارد بما يتفق مع اﻷولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus