We support the effort to revitalize and refocus the work of the United Nations in human rights. | UN | ونحن ندعم الجهود الرامية إلى تنشيط وإعادة تركيز عمل الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان. |
ECA has taken steps to reposition itself and refocus its programmes to make them more responsive to the transformative agenda of the continent. | UN | اتخذت اللجنة الاقتصادية خطوات لتعديل أوضاعها وإعادة تركيز برامجها لجعلها أكثر استجابة لجدول أعمال التحول في القارة. |
It welcomes the Secretary-General's proposal aimed at strengthening and refocusing the work of the Economic and Social Council. | UN | ويرحب بمقترحات الأمين العام التي ترمي إلى تقوية عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإعادة تركيز اهتماماته. |
The JISC itself is considering reducing its operational activities and meeting load and refocusing its efforts on contributing strategically to the longer-term development of the mechanism. | UN | وتدرس لجنة الإشراف نفسها تقليص أنشطتها العملية واجتماعاتها، وإعادة تركيز جهودها على الإسهام الاستراتيجي في تطوير الآلية على المدى الطويل. |
It is the view of the RCM that it needs to be reviewed and refocused around two or three specific areas. | UN | ومن رأي آلية التنسيق الإقليمي أنه يحتاج لاستعراض وإعادة تركيز على مجالين أو ثلاثة مجالات محددة. |
The Congolese Government is endeavouring to implement these recommendations and to refocus its work in some sectors which have not received major attention until now. | UN | وتسعى الحكومة الكونغولية لتنفيذ هذه التوصيات وإعادة تركيز عملها في بعض القطاعات التي لم تلق اهتماما رئيسيا حتى الآن. |
Following the reorganization and refocusing of the work of the Office of Emergency Relief Coordinator and the consolidation of functions, it was proposed to abolish 16 Professional and 9 General Service posts. | UN | وفي أعقاب إعادة تنظيم وإعادة تركيز أعمال مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ وتوحيد مهامه، فإنه من المقترح إلغاء ١٦ وظيفة بالفئة الفنية و ٩ وظائف بفئة الخدمات العامة. |
Representatives commended the work of ITC and its Executive Director and reference was made to several useful initiatives taken by ITC in relation to its work in developing countries, its re-branding and communications, and the refocusing of its business lines. | UN | وامتدح الممثلون أعمال مركز التجارة الدولية ومديرته التنفيذية، وأُشير إلى عدة مبادرات مفيدة اتخذها المركز فيما يتصل بعمله في البلدان النامية، وما يقوم به من إعادة تصنيف واتصالات، وإعادة تركيز مجالات عمله. |
The combination of these factors would support a temporary reduction of United Nations staff in potentially volatile areas in the country, or a slowing of recruitment, and a refocusing of efforts on several key Mission priorities where the United Nations can have the greatest impact. | UN | ومن شأن هذه العوامل مجتمعة أن تؤيد التخفيض المؤقت لموظفي الأمم المتحدة في مناطق البلد التي يمكن أن تتقلب فيها الأوضاع، أو التباطؤ في استقدامهم، وإعادة تركيز الجهود على عدة أولويات رئيسية للبعثة تستطيع الأمم المتحدة أن تحقق فيها أكبر تأثير. |
Delegations welcomed the timeliness of both evaluations, and found them useful to spur dialogue, extract lessons and refocus priorities. | UN | 22 - ورحَّبت الوفود بتوقيت كلا التقييمين، وخلصت إلى أنهما مفيدان لحفز الحوار، واستخلاص الدروس وإعادة تركيز الأولويات. |
Delegations welcomed the timeliness of both evaluations, and found them useful to spur dialogue, extract lessons and refocus priorities. | UN | 22 - ورحَّبت الوفود بتوقيت كلا التقييمين، وخلصت إلى أنهما مفيدان لحفز الحوار، واستخلاص الدروس وإعادة تركيز الأولويات. |
In Haiti, improved security has allowed the United Nations Stabilization Mission in Haiti to reduce its uniformed component and refocus efforts on the consolidation of political stability and the rule of law. | UN | وفي هايتي، أتاح تحسُّن الأمن لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خفض العنصر العسكري وعنصر الشرطة وإعادة تركيز الجهود على توطيد الاستقرار السياسي وسيادة القانون. |
To counter Taliban influence, the Afghan government with international community support should reform the security and governance apparatus at the local levels and refocus the security discussion to include human security. | UN | ولمواجهة نفوذ حركة الطالبان، يجب على الحكومة الأفغانية، مدعومة من المجتمع الدولي، إصلاح أجهزة الأمن والحكم على المستويات المحلية وإعادة تركيز مناقشة المسائل الأمنية لتشمل أمن البشر. |
F. Intensify investment promotion efforts and refocus UIA | UN | واو - تكثيف جهود تشجيع الاستثمار وإعادة تركيز هيئة الاستثمار الأوغندية |
2. Supporting and refocusing sectoral policies and programmes | UN | ٢ - دعم وإعادة تركيز السياسات والبرامج القطاعية |
Its aim is to assist Governments in reshaping and refocusing policies, investments and spending towards a range of sectors, such as clean technologies, renewable energies, water services, green transportation, waste management, green buildings and sustainable agriculture and forests. | UN | والهدف منه هو مساعدة الحكومات في إعادة تشكيل وإعادة تركيز السياسات والاستثمارات والإنفاق باتجاه طائفة من القطاعات، من قبيل التكنولوجيات النظيفة، والطاقات المتجددة، وخدمات المياه، والنقل الأخضر، وإدارة النفايات، والمباني الخضراء، والزراعة المستدامة، والغابات. |
The Economic Commission for Africa (ECA) is currently undertaking intensive consultations with its member States as well as the secretariats of the African Union and the New Partnership for Africa's Development, aimed at reorienting itself and refocusing its priorities. | UN | وتجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حاليا مشاورات مكثفة مع دولها الأعضاء وكذا مع أمانتي الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بهدف إعادة توجيه نفسها وإعادة تركيز أولوياتها. |
Based on the results, UNHCR has revised and refocused its project strategy. | UN | واستنادا إلى النتائج، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتنقيح وإعادة تركيز استراتيجيتها للمشروع. |
In his statement following the election, the Chairperson-Rapporteur urged the Working Group to overcome the political and conceptual dissensions and to refocus the debate from rhetoric to reality. | UN | وفي بيانه عقب انتخابه حث الفريق العامل على التغلب على البعدين السياسي والمفاهيمي وإعادة تركيز المناقشات على الأفعال لا الأقوال. |
Representatives commended the work of ITC and its Executive Director and reference was made to several useful initiatives taken by ITC in relation to its work in developing countries, its re-branding and communications, and the refocusing of its business lines. | UN | وامتدح الممثلون أعمال مركز التجارة الدولية ومديرته التنفيذية، وأُشير إلى عدة مبادرات مفيدة اتخذها المركز فيما يتصل بعمله في البلدان النامية، وما يقوم به من إعادة تصنيف واتصالات، وإعادة تركيز مجالات عمله. |
This requires a shift in macroeconomic policy away from austerity to employment-contingent growth and a refocusing of structural policy on strengthening labour market institutions (including collective bargaining), extending social protection and promoting the formalization of the large informal economy. | UN | ويتطلب ذلك تحولاً في سياسة الاقتصاد الكلي من التقشف إلى تحقيق نمو عاجل للعمالة وإعادة تركيز السياسات على مؤسسات سوق العمل (بما في ذلك التفاوض الجماعي)، مما يوسع نطاق الحماية الاجتماعية ويشجع على إضفاء الطابع الرسمي على الاقتصاد غير الرسمي الواسع. |
As for our place in economic global governance, apart from the dialogue with the G-20, it can be strengthened by thoroughly reforming the Economic and Social Council, by refocusing the Council's mandate and by improving its economic competence. | UN | يمكن تعزيز مكانتنا في الحوكمة الاقتصادية العالمية، بصرف النظر عن الحوار مع مجموعة الـ 20، من خلال إصلاح شامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإعادة تركيز ولاية المجلس وتحسين اختصاصه الاقتصادي. |
The achievement of the MDGs requires refocusing and redoubling efforts made by Governments and other actors, including civil society and the private sector. | UN | يتطلب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مضاعفة وإعادة تركيز الجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص. |