"وإعادة تنظيمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reorganization
        
    • and reorganized
        
    • and reorganizing
        
    • and restructuring
        
    • and restructured
        
    • and reorganize
        
    • and realignment
        
    • reorganisation
        
    • and remodelling
        
    On account of this, work on the case studies was postponed to accommodate the institutional renewal and reorganization UN وبناء على ذلك، تأجل العمل في دراستي الحالة لاستيعاب عملية تجديد المؤسسة وإعادة تنظيمها
    Procurement reform and reorganization were continuously reviewed and its achievements were positively assessed by the General Assembly. UN واستمر استعراض إصلاح شعبة المشتريات وإعادة تنظيمها وكان تقييم الجمعية العامة لمنجزاتها إيجابيا.
    Nevertheless, it provides a rudimentary framework which enables these factors to be distilled and reorganized for a better understanding of the issues. UN بيد أنه يوفر إطارا أوليا يمكّن من تحليل هذه العوامل وإعادة تنظيمها للوصول إلى فهم أفضل للمسائل المطروحة.
    3.1.2. National Transitional Government of Liberia approved the plan for restructuring and reorganizing the Liberian police service UN 3-1-2 موافقة الحكومة الوطنية الانتقالية على الخطة المتعلقة بإعادة تشكيل دائرة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها
    Many developing countries have indeed undertaken serious measures towards liberalizing and restructuring their economies. UN وبالفعل اتخذت بلدان نامية كثيرة تدابير جادة لتحرير اقتصاداتها وإعادة تنظيمها.
    In line with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) recommendations, it had been reduced in size and restructured. UN وقال إنه عملاً بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، تم اختزال حجمها وإعادة تنظيمها.
    Phase II: Helping the Government to restructure and reorganize the security and defence forces of Mali UN المرحلة الثانية: مساعدة الحكومة على إعادة هيكلة قوات الأمن والدفاع في مالي وإعادة تنظيمها
    Public information campaigns in 15 counties on the drawdown and realignment of UNMIL forces UN تنفيذ حملات إعلامية في 15 مقاطعة بشأن الخفض التدريجي لقوات البعثة وإعادة تنظيمها
    Fired as a result of the liquidation and reorganization of enterprises and units UN اﻹنـاث المفصولـون مـن العمـــل نتيجــة لتصفيــة المؤسسات والوحدات وإعادة تنظيمها
    Therefore, it favoured a basic military reform and reorganization of the armed forces so that they would acquire a true national character. UN ولذلك فإنه يؤيد بصفة أساسية إصلاح القوات المسلحة وإعادة تنظيمها ليكتسب طابعا وطنيا حقيقيا.
    Such an approach could contribute to the successful implementation of the administrative reform and reorganization of the Secretariat. UN وهذا النهج من شأنه أن يسهم في التنفيذ الناجح لﻹصلاح اﻹداري لﻷمانة وإعادة تنظيمها.
    The increases are mainly due to the strengthening and reorganization of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices to meet the requirements of an expanded mandate. UN وتعزى الزيادات أساسا إلى تعزيز المكاتب الحالية في المقر والمقرات القطاعية وقواعد الإمداد ومراكز التنسيق وإعادة تنظيمها فضلا عن إنشاء مكاتب جديدة لتلبية احتياجات البعثة بعد توسيع نطاق ولايتها.
    Following a review of existing capacity, it is proposed that the contracts management function be strengthened and reorganized as described below. UN وبناء على استعراض للقدرة الحالية، يُقترح تعزيز مهمة إدارة العقود وإعادة تنظيمها على النحو المبين أدناه.
    Its subsidiary machinery has been streamlined and reorganized to improve its responsiveness to the policies and priorities established by intergovernmental bodies. UN وجرى تبسيط أجهزتها الفرعية وإعادة تنظيمها من أجل تحسين استجابتها للسياسات واﻷولويات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية.
    In Camp Ziouani the rations stores were cleared and reorganized in October 2007. UN وفي معسكر عين زيوان، تم في تشرين الأول/أكتوبر 2007 إخلاء مخازن حصص الإعاشة وإعادة تنظيمها.
    National Transitional Government of Liberia approved the plan for restructuring and reorganizing the Liberian Police Service UN موافقة الحكومة الوطنية الانتقالية على الخطة المتعلقة بإعادة تشكيل دائرة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيمها
    In view of the funding situation, he would like to know if any plans had been made for restructuring and reorganizing the Office and its activities. UN وعلى ضوء الوضع التمويلي، سأل عما إذا كان قد تم وضع أية خطط لإعادة هيكلة المفوضية وأنشطتها وإعادة تنظيمها.
    The delay in developing the end-state vision has meant that proposals for transferring and reorganizing support processes have proceeded in the absence of defined structures and lines of accountability following the reconfiguration. UN وقد أسفر التأخُّر في وضع رؤية الوضع النهائي عن الشروع في إجراءات نقل عمليات الدعم وإعادة تنظيمها دون وجود هياكل محددة وخطوط مساءلة واضحة عقب إعادة التشكيل.
    The loopholes in existing approaches to the fight against human trafficking require urgent rethinking and restructuring respective strategies, responses, programmes and legislation. UN وتتطلب الفجوات التي تفصل بين النهج القائمة تجاه مكافحة الاتجار بالأشخاص التعجيل بإعادة التفكير في كل من الاستراتيجيات والاستجابات والبرامج والتشريعات ذات الصلة، وإعادة تنظيمها.
    30. Further progress was made in the training and restructuring of the Liberian National Police. UN 30 - أحرز مزيد من التقدم في تدريب الشرطة الوطنية الليبرية وإعادة تنظيمها.
    60. Another priority and challenge is to ensure that a level of child protection expertise is maintained as peacekeeping operations are drawn down and restructured in transition to peacebuilding configurations. UN 60 - وهناك أولوية أخرى وتحد آخر وهما ضمان الاحتفاظ بمستوى من الخبرة في مجال حماية الطفل في الوقت الذي يجري فيه تقليص عمليات حفظ السلام، وإعادة تنظيمها انتقالا إلى تشكيلات بناء السلام.
    The Evaluation Unit has been working to catalogue, update and reorganize information currently on the shared drives, in view of migrating data to the new UNV portal. UN وما فتئت وحدة التقييم تعمل على فهرسة المعلومات الحالية الموجودة في المشغلات المشتركة واستكمالها وإعادة تنظيمها في ضوء نقل البيانات إلى بوابة برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    The incumbent will also be responsible for overall liaison with the Mission's military and police components as they implement and further plan the ongoing Mission drawdown and realignment process in the field. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن التنسيق العام مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة في البعثة في أثناء تنفيذهما وتخطيطهما لعملية التقليص التدريجي لقوام البعثة وإعادة تنظيمها في الميدان.
    Thus, the formation, reorganisation and closing of these establishments in cooperation with the MES (or any other ministry), as well as compliance with laws at these establishments is the competence of the local government concerned. UN وعلى ذلك فإن إقامة تلك المؤسسات وإعادة تنظيمها أو إغلاقها بالتعاون مع وزارة التربية والعلم (أو أي وزارة أخرى)، وامتثالها للقوانين، هو من اختصاص الحكومة المحلية.
    (d) Site preparation and remodelling costs for New York and Geneva ($400,000). UN )د( تكاليف إعداد المواقع وإعادة تنظيمها في نيويورك وجنيف )٠٠٠ ٤٠٠ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus