"وإعادة توزيعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and redistribution
        
    • and redistribute
        
    • and being reassigned
        
    • and redistributing
        
    The character of the labour market and patterns of State-business-labour relations define the scope and redistribution of insurance schemes. UN فطابع سوق العمل وأنماط العلاقات بين الدولة وقطاع الأعمال والعمال هي التي تحدد نطاق نظم التأمين وإعادة توزيعه.
    24. A review of the functions within the Section has led to the consolidation and redistribution of the workload as a result of the reconfiguration of the Mission. UN 24 - أدى استعراض للمهام في هذا القسم إلى توحيد عبء العمل وإعادة توزيعه نتيجة لإعادة تشكيل البعثة.
    56. In the case of developing countries rich in energy and mineral resources, domestic resource mobilization may be achieved particularly through improvements in the capture and redistribution of resource rents. UN 56- وفي حالة البلدان النامية ذات الوفرة في مصادر الطاقة والموارد المعدنية، يمكن لتعبئة الموارد المحلية أن تتحقق بصفة خاصة عن طريق إدخال تحسينات على تحصيل الريع من الموارد وإعادة توزيعه.
    Third parties need permission from the author to copy and redistribute the work legally. UN وتحتاج الأطراف الثالثة إلى إذن من مبتكر البرمجيات لاستنساخ عمله وإعادة توزيعه بصفة قانونية.
    Nonetheless, security arrangements, military expenditures and the international, regional and domestic balance of power all influence the autonomy structure and thus the policy space available for people to retain and redistribute a greater share of the social product. UN ومع ذلك، فالترتيبات الأمنية والنفقات العسكرية وموازين القوى الدولية والإقليمية والمحلية تؤثر جميعها على هيكل الاستقلالية، وتؤثر بالتالي على حيز السياسات المتاحة للشعب من أجل الاحتفاظ بحصة أكبر من الناتج الاجتماعي وإعادة توزيعه.
    The State party adds that the author of the first communication had the chance, between being notified of his removal from category M and being reassigned to category R, to take the examination for the post of counsellor but did not receive a high enough mark to qualify for promotion. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب أول بلاغ أتيحت له، في الفترة الممتدة بين إخطاره بنقله من الفئة ميم وإعادة توزيعه إلى الفئة فاء، فرصة اجتياز امتحان لتولي منصب مستشار لكنه لم يحصل على الدرجة المرتفعة الكافية لتأهيله للترقية.
    Compliance with all these obligations is essential in removing gender inequalities and discrimination and recognizing and redistributing unpaid care work. UN ويعد الامتثال لهذه الالتزامات ضروريا من أجل إزالة أوجه عدم المساواة والتمييز بين الجنسين والاعتراف بمسألة العمل غير المدفوع الأجر وإعادة توزيعه.
    The reduction of one General Service (Other level) post would be achieved through the rationalization and redistribution of the workload within the section. UN سيتحقق خفض وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من خلال ترشيد عبء العمل وإعادة توزيعه داخل القسم.
    Of those, target 5.4 refers to unpaid domestic and care work; but, rather than addressing the issue headon by calling for the reduction and redistribution of such work between the State, private sector, communities, households, women and men, it only calls for unpaid care and domestic work to be recognized and valued it. UN ومن بين هذه الأهداف، تشير الغاية 5-4 إلى العمل المنزلي والعمل في مجال الرعاية بدون أجر، ولكن بدلاً من معالجة المشكلة بصورة مباشرة عن طريق تخفيض هذا العمل وإعادة توزيعه بين الدولة، والقطاع الخاص، والمجتمعات المحلية، والأُسر، والمرأة، والرجل، فإنها تطالب فقط بالاعتراف به وتثمنه.
    Fédération européenne des femmes actives au foyer requests the Commission to consider endorsing the International Labour Organization's concept of a " social protection floor " and the United Nations Development Programme's (UNDP) tripartite approach to unpaid care work: recognition, reduction and redistribution. UN ويرجو الاتحاد الأوروبي للنساء العاملات في المنزل من اللجنة النظر في مسألة تأييد مفهوم منظمة العمل الدولية المتمثل في " الحد الأدنى للحماية الاجتماعية " والنهج الثلاثي الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيال العمل غير المأجور في مجال الرعاية: الاعتراف به والحد منه وإعادة توزيعه.
    " Achievement of equitable distribution of national income, utilizing, inter alia, the fiscal system and government spending as an instrument for the equitable distribution and redistribution of income in order to promote social progress " . (art. 16 (c)) UN " ... تحقيق التوزيع العادل للدخل القومي، وخاصة باستخدام النظام الضريبي والانفاق الحكومي أداة لتوزيع الدخل وإعادة توزيعه بصورة عادلة تعزيزا للتقدم الاجتماعي " . )المادة ١٦ )ج((
    97. The Board recommends that missions: (a) strengthen their asset management procedures and closely monitor the level of ageing stock and its judicious deployment and redistribution; (b) consider writing off or disposing all items of obsolete equipment that are no longer in use; and (c) ensure proper assessment of requirements before undertaking procurement so as to ensure that the items purchased are utilized. UN ٩٧ - ويوصي المجلس بأن تقوم البعثات بما يلي: (أ) تعزيز إجراءات إدارة الأصول لديها ورصد مستوى المخزون المتقادم عن كثب ونشره وإعادة توزيعه على أساس تقديرات متأنية؛ (ب) النظر في شطب جميع بنود المعدات التي تقادمت ولم تعد تستخدم أو التصرف فيها؛ (ج) كفالة القيام بتقدير سليم للاحتياجات قبل إجراء عملية الشراء، بغية التأكد من أن البنود المشتراة ستستخدم.
    They have also taken steps to recognize, reduce and redistribute women's burden of unpaid care work, protect indigenous and local knowledge and promote women's contribution to climate change adaptation and mitigation. UN كما اتخذت الخطوات الرامية إلى الاعتراف بعبء أعمال الرعاية غير المدفوعة التي تتحملها المرأة مع تخفيف هذا العبء وإعادة توزيعه وحماية المعارف الأصلية والمحلية وتعزيز مساهمة المرأة فيما يتصل بعمليات التكيُّف والتخفيف بشأن تغيُّر المناخ.
    (v) Recognize, reduce and redistribute unpaid care work between women and men within households, and between households and the state by expanding basic services and infrastructure that are accessible to all; UN ' 5` الاعتراف بالعمل غير مدفوع الأجر في مجال الرعاية والحدّ منه وإعادة توزيعه بين النساء والرجال داخل الأسرة المعيشية الواحدة، وبين الأسر المعيشية والدولة من خلال توسيع نطاق الخدمات الأساسية والبنى التحتية المتاحة للجميع؛
    (q) Recognize, reduce and redistribute the burden of unpaid care work as a priority in policies on social protection and social services, sustainable development, infrastructure development and employment; UN (ف) الإقرار بعبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر وتخفيفه وإعادة توزيعه على سبيل الأولوية في السياسات المتعلقة بالحماية والخدمات الاجتماعية، والتنمية المستدامة، وتنمية البنية التحتية، وتوفير فرص العمل؛
    The State party adds that the author of the first communication had the chance, between being notified of his removal from category M and being reassigned to category R, to take the examination for the post of counsellor but did not receive a high enough mark to qualify for promotion. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحب أول بلاغ أتيحت له، في الفترة الممتدة بين إخطاره بنقله من الفئة ميم وإعادة توزيعه إلى الفئة فاء، فرصة اجتياز امتحان لتولي منصب مستشار لكنه لم يحصل على الدرجة المرتفعة الكافية لتأهيله للترقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus