"وإعادة دمج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and reintegration
        
    • and the reintegration
        
    • reintegrate
        
    • and reintegrating
        
    • reintegration of
        
    • the rehabilitation
        
    • social reintegration
        
    • the reintegration into
        
    • reintegrated
        
    Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. UN كما ستتخذ سري لانكا تدابير لإعادة تأهيل وإعادة دمج المحاربين السابقين، ولا سيما الأطفال والشباب.
    In many instances, the welfare and reintegration of returnees and indeed the whole process of national reconciliation hinges on this critical issue. UN وفي كثير من الحالات، يتوقف رفاه وإعادة دمج العائدين، بل كامل عملية المصالحة الوطنية، على هذه القضية الأساسية.
    The conference produced a draft set of financial requirements for post-war programming in support of the resettlement and reintegration of the returning refugees, internally displaced persons and demobilized soldiers, along with initial pledges from the international community. UN وقــد أعــد المؤتمر مجموعة أولية من الاحتياجات المالية للبرمجة في فترة ما بعد الحرب لدعم إعادة توطين وإعادة دمج اللاجئين العائدين واﻷشخاص المشردين داخليا والجنود المسرحين، الى جانب التبرعات اﻷولية من المجتمع الدولي.
    The European Union has contributed to that progress through its support to the closure of the Metinaro camp and the reintegration of IDPs. UN والاتحاد الأوروبي ساهم في تحقيق ذلك التقدم عن طريق دعمه لإغلاق مخيم متينارو وإعادة دمج المشردين داخليا.
    The Ministry of Defence has created " Defence - Second Chance " centres to rehabilitate young offenders and reintegrate them into society. UN وأنشأت وزارة الدفاع، لتعزيز الاندماج الاجتماعي وإعادة دمج القصر العائدين إلى الجريمة، مراكز " دفاع - فرصة ثانية " .
    The main task of this new institution was providing political support for conflict resolution, generating new peace initiatives and reintegrating the conflict regions and their population with the rest of Georgia. UN وكانت المهمة الرئيسية لهذه المؤسسة الجديدة هي توفير الدعم السياسي لتسوية النزاع، ووضع مبادرات جديدة للسلام وإعادة دمج مناطق النزاع وسكانها مع بقية أنحاء جورجيا.
    The Parties shall begin, as a matter of priority, the process of demobilization and reintegration of special needs groups, which includes disabled ex-combatants and women. UN ' 5` على الأطراف البدء، على سبيل الأولوية، بعملية تسريح وإعادة دمج الفئات ذات الاحتياجات الخاصة، والتي تتضمن المقاتلين السابقين المعاقين والنساء.
    We have also endeavoured to provide information as requested regarding our experience in specific areas in which we passed through progressive successful stages, such as the demobilization and reintegration of armed forces. UN وقد سعينا أيضا إلى توفير معلومات عند الطلب فيما يتعلق بخبرتنا في مجالات معينة عملنا فيها خلال مراحل اتسمت بالنجاح المطرد مثل التسريح وإعادة دمج القوات المسلحة.
    Sri Lanka will also promote the dissemination and inculcation of best practices, good governance and political pluralism, as well as take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. UN وستعزز سري لانكا أيضاً نشر وغرس أفضل الممارسات، والحكم الرشيد، والتعددية السياسية، كما ستتخذ التدابير لإعادة تأهيل وإعادة دمج المحاربين السابقين، ولا سيما الأطفال والشباب.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened and adequate procedures and mechanisms established to receive complaints, monitor, investigate and prosecute instances of illtreatment. UN ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها.
    In addition to those basic needs, the successful resettlement and reintegration of refugees and displaced persons from chronic and sporadic conflicts across the continent requires massive investment. UN وباﻹضــافة إلى تــلك الاحتياجـات اﻷساسية يتـطلب النجاح في إعادة توطين وإعادة دمج اللاجــئين والمشردين بســبب الصراعات المزمنة والمتفرقة في أنحاء القارة، استثمارات ضخمة.
    It also recommends the introduction of measures aimed at improving the economic situation of women so as to reduce their vulnerability to traffickers, and rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي أيضا باتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين حالة المرأة الاقتصادية لتحصين مركزها في مواجهة المتّجرين، وتدابير تأهيل وإعادة دمج النساء والفتيات اللواتي يقعن ضحايا الاتجار.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of abused children need to be strengthened and adequate procedures and mechanisms established to receive complaints, monitor, investigate and prosecute instances of ill-treatment. UN ويلزم تعزيز برامج إعادة تأهيل وإعادة دمج الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي ووضع إجراءات وآليات مناسبة لتلقي الشكاوى ولمراقبة حالات سوء المعاملة والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها.
    Specialist on Disarmament and Demobilization (P-4). Responsible for the development and implementation of the programme for the demobilization and reintegration of ex-combatants. UN أخصائي في نزع السلاح والتسريح ) ف - ٤( - مسؤول عن وضع وتنفيذ برنامج التسريح وإعادة دمج المحاربين السابقين.
    The armed groups have expressed their concern that released children may be re-recruited by rival factions, and have appealed for more support for rehabilitation and reintegration programmes of former child soldiers. UN وأعربت الجماعات المسلحة عن قلقها لأن الأطفال المفرج عنهم قد يُعاد تجنيدهم من جانب الفصائل المتنافسة، وناشدت هذه الجماعات تقديم مزيد من الدعم لبرامج تأهيل وإعادة دمج الأطفال الجنود السابقين.
    Reform of the defence and security forces and the reintegration of demobilized combatants were imperative. UN وقالت إن إصلاح قوات الدفاع والأمن وإعادة دمج المحاربين المسرَّحين أمر لا بد منه.
    Support was also voiced for UNDP efforts in rehabilitation and reconstruction and in development programmes for refugees, returnees and the reintegration of ex-combatants. UN كما بدر تأييد لجهود البرنامج الانمائي في الانعاش والتعمير، وفي البرامج اﻹنمائية المتعلقة باللاجئين والعائدين وإعادة دمج المحاربين السابقين.
    Support was also voiced for UNDP efforts in rehabilitation and reconstruction and in development programmes for refugees, returnees and the reintegration of ex-combatants. UN كما بدر تأييد لجهود البرنامج الانمائي في الانعاش والتعمير، وفي البرامج اﻹنمائية المتعلقة باللاجئين والعائدين وإعادة دمج المحاربين السابقين.
    The new administration has decided that its priority is to put an end to massacres and slaughter, to restore peace and security for all, to end impunity, to reintegrate displaced persons and reconstruct the country. UN وقررت الحكومة الجديدة أن تكون أولى أولوياتها إنهاء المجازر والمذابح، واستعادة السلام واﻷمن للجميع، ووضــع حد لﻹفلات من العقاب، وإعادة دمج اﻷشخاص المشردين وتعمير البلد.
    The Government is also committed to educating marginalized and disabled children and reintegrating them into society, with the help of non-governmental organizations and special education programmes. UN تهتم حكومة بلادي بإدماج الأطفال المهمشين في مراحل التعليم المختلفة ودعم جهود المنظمات غير الحكومية في هذا المجال، وإعادة دمج الأطفال المعاقين في المجتمع ودمجهم في التعليم من خلال برامج التربية الخاصة.
    Disarmament, demobilization, and social/economic reintegration of the former combatants UN نزع سلاح وتسريح وإعادة دمج المقاتلين السابقين اجتماعيا واقتصاديا
    Concern is also expressed at the programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation, which are insufficient and inadequate. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن برامج العلاج الجسدي والنفسي وإعادة دمج الأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال في المجتمع غير كافية ولا مناسبة.
    Concerned at the continuing problems and delays in implementing several important components of the Peace Accords, including inter alia those related to the transfer of lands, the reintegration into civilian society of ex-combatants and war disabled, the deployment of the National Civil Police and the phasing out of the National Police, and the recommendations of the Commission on the Truth, UN وإذ يقلقه استمرار المشاكل والتأخيرات في تنفيذ عدة عناصر هامة من اتفاقات السلم، بما في ذلك، ضمن جملة أمور، العناصر المتصلة بنقل ملكية اﻷراضي، وإعادة دمج المحاربين السابقين ومعوقي الحرب في المجتمع المدني، ووزع الشرطة المدنية الوطنية، واﻹلغاء التدريجي للشرطة الوطنية، وتوصيات لجنة تقصي الحقائق،
    Mozambique received and reintegrated in an exemplary manner 1.7 million returnees who had fled during the civil war. UN فلقد قامت موزامبيق على نحو جدير بأن يُقتدى باستقبال وإعادة دمج ١,٧ من ملايين العائدين الذين كانوا قد فروا خلال الحرب اﻷهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus