(iii) If he fails to make the grade during his period at university, he shall be required to leave and return to work in his unit; | UN | في حالة رسوب الطالب خلال فترة الدراسة الجامعية يتم فصله من الدراسة وإعادته للعمل بوحدته؛ |
I would appreciate it if you could fill it in and return it to the conference room officer, preferably before the adjournment of this meeting. | UN | وسأكون ممتناً لكم لو تكرمتم بملء الاستبيان وإعادته إلى موظف غرفة الاجتماعات، ويفضل أن يتم ذلك قبل رفع هذه الجلسة. |
The prevention of corruption and the recovery and return of the proceeds were very difficult tasks. | UN | إن منع الفساد واستعادة عائد الفساد وإعادته إلى البلدان الأصلية مهام بالغة المشقة. |
The website also hosts a secure contact form and a feedback form, which can be completed and returned. | UN | ويستضيف الموقع الشبكي أيضا نموذجا للاتصال الآمن ونموذجا للتغذية المرتدة يمكن استيفاؤه وإعادته. |
I will assure ladyshopper99 that I can get the dress cleaned and back in her arms before the wedding. | Open Subtitles | سوف أؤكد لها أنني أستطيع تنظيف الثوب وإعادته لها قبل الزفاف. |
Turkish intelligence agents, who also attended the conference, threatened to kill him or abduct him and bring him back to Turkey. | UN | وهدد عملاء الاستخبارات التركية الذين حضروا المؤتمر بدورهم بتصفيته أو اختطافه وإعادته إلى تركيا. |
The parties were invited to complete and return this questionnaire. | UN | ودعيت الأطراف إلى إكمال بيانات الاستبيان وإعادته. |
Existence of, or steps undertaken to establish, mechanisms to conduct investigations, locate victims and, in the case of death, locate, respect and return their mortal remains to relatives | UN | وجود آليات لإجراء التحقيقات، والكشف عن أماكن الضحايا، وفي حالة الوفاة، الكشف للأقارب عن مكان الرفات واحترامه وإعادته إليهم، أو الخطوات المتخذة لإنشاء هذه الآليات؛ |
But I will do everything I can to find it and return it to you. | Open Subtitles | و لكنني سأقوم بكل ما بوسعي للعثور عليه وإعادته لك. |
Three days later all three astronauts splashed down in the Pacific Ocean, achieving the goal set by the late President Kennedy in 1961: to put a man on the Moon by the end of the decade and return him safely back to Earth. | UN | وبعد ثلاثة أيام هبط الملاحون الفضائيون الثلاثة على سطح المحيط الهادئ، محققين بذلك الهدف الذي وضعه الرئيس الراحل كيندي في عام ١٩٦١ ألا وهو وضع إنسان على سطح القمر في موعد أقصاه نهاية العقد وإعادته سالما الى اﻷرض. |
During the period under review, the Committee continued its bicommunal project on the exhumation, identification and return of the remains of missing persons. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تنفيذ مشروعها المشترك بين الطائفتين لاستخراج رفات المفقودين وتحديد هوياتهم وإعادته إلى أقاربهم. |
In the absence of that right, was there an obligation on the State to search for, locate and release disappeared persons and, in the case of death, locate, respect and return their mortal remains to relatives? | UN | وفي غياب هذا الحق، تساءل عما إذا كان هناك التزام على الدولة بالبحث عن المختفين وتحديد موقعهم وتحريرهم، وفي حالة الوفاة، تحديد موقع الرفات ومعاملته باحترام وإعادته إلى ذويهم. |
The $4.3 million in embezzled funds has since been recovered and returned to UNMIK. | UN | وقد تم استرجاع المبلغ المسروق وقدره 4.3 مليون دولار وإعادته إلى البعثة. |
Although he had later been freed and returned to Armenia, he had died due to the injuries inflicted upon him during his detention. | UN | وعلى الرغم من إطلاق سراحه فيما بعد وإعادته إلى أرمينيا فقد توفي بسبب إصابات نزلت به أثناء احتجازه. |
UNISFA successfully located him and returned him to his family. | UN | ونجحت القوة الأمنية المؤقتة في تحديد مكانه وإعادته إلى أسرته. |
The sooner we get him out of the hands of the medics, and back into the justice system, the better. | Open Subtitles | كلما أسرعنا بإبعاده عن يد الأطباء وإعادته لنظام العدالة كلما كان أفضل. |
Turkish intelligence agents, who also attended the conference, threatened to kill him or abduct him and bring him back to Turkey. | UN | وهدد عملاء الاستخبارات التركية الذين حضروا المؤتمر بدورهم بتصفيته أو اختطافه وإعادته إلى تركيا. |
Take immediate steps to implement its solemn commitment to reconstruct the Babri Mosque on its original site, to restore it as a Holy Place for Muslims, and to punish those guilty of the sacrilegious act of destroying a revered religious symbol of the Islamic world. | UN | (ب) اتخاذ خطوات فورية لتنفيذ التزامها بإعادة بناء المسجد البابري في مكانه الأصلي وإعادته مكانا مقدسا للمسلمين والإسراع بمعاقبة الذين اقترفوا أعمال التدنيس بهدم رمز ديني مقدس في العالم الإسلامي، |
Well, in so many words he told me that he was inclined to pardon Wolsey and restore him to royal favour. | Open Subtitles | بكلمات كثيرة جداً أخبرني أنه يميل إلى مسامحة "ولسي" وإعادته إلى خدمته الملكية |
Recovering, identifying and restoring victims' remains to family members | UN | استعادة الرفات وتحديد هوية صاحبه وإعادته إلى أفراد الأسرة |
Among the procedures proposed, amendment of the Charter of the United Nations posed serious practical problems, General Assembly resolutions had the status of recommendations and were not binding, and Security Council resolutions could be binding if adopted under Chapter VII of the Charter which, as was well known, related to the maintenance and restoration of peace. | UN | وتناول بعض الاجراءات المقترحة فقال إن تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة يطرح مشاكل عملية خطيرة، وأن قرارات الجمعية العامة لها مركز التوصيات وليست ملزمة، وأن قرارات مجلس اﻷمن يمكن أن تكون ملزمة إذا ما اتخذت بموجب الفصل السابع من الميثاق الذي يتصل، كما هو معروف جيدا، بصون السلم وإعادته إلى نصابه. |
Both sides will exercise the necessary scientific care in exhuming, repatriating and handling remains to ensure a reasonable chance of identification. | UN | وسيمارس الجانبان العناية العلمية اللازمة في إخراج الرفات من القبور وإعادته ومناولته لكفالة توفير فرصة معقولة لتحديد هوية أصحابه. |
I believe that right now she and her partners are preparing to retrieve it and bring it back to this place. | Open Subtitles | أعتقد أنه في الوقت الحالي هي وشركائها ، يستعدون لاسترداده وإعادته لهذا المكان |
He does not have to die at all! We can remove him from the throne and send him back to where he has come from. | Open Subtitles | لا داعي ليموت نستطيع خلعه وإعادته إلى مكانه |
I'm going to have to ask you to pick up the money and put it back in your bag. | Open Subtitles | عليّ أن أطلب منك أخذ المال وإعادته إلى حقيبتك |
I think I can help you restore him to his senses. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنني أن أساعدكِ وإعادته إلى رشده |
Great efforts should be made to revitalize its work and put it back on track. | UN | ومن الضروري بذل جهود كبيرة لتنشيط أعماله وإعادته إلى مساره. |