"وإعداد البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and programming
        
    • and programme development
        
    • developing programmes
        
    • programme preparation
        
    • and the development of programmes
        
    • formulation of programmes
        
    • and the preparation of programmes
        
    • programming and
        
    • programme design
        
    Increase in the number of assessment and programming tools to support country level recovery processes UN زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري
    :: Data to track and monitor prevalence and other aspects of violence against women is critically needed to influence policies and programming. UN :: هناك حاجة ماسة إلى البيانات لرصد انتشار العنف ضد المرأة والجوانب الأخرى لهذا العنف للتأثير على السياسات وإعداد البرامج.
    Selected community members were trained in basic journalism and programming skills. UN وجرى تدريب أفراد مختارين من المجتمعات المحلية على المهارات الأساسية في مجالي الصحافة وإعداد البرامج الإذاعية.
    The insufficiency of core resources for both administration and programme development represents the single most important constraint on the performance of development entities. UN ويمثل عدم كفاية الموارد الأساسية اللازمة للإدارة وإعداد البرامج أهم عائق يواجه أداء الكيانات الإنمائية.
    The fiftieth anniversary secretariat has been coordinating anniversary preparations and programme development within the system, with the support of non-governmental organizations and other partners. UN وتقوم أمانة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بتنسيق اﻷعمال التحضيرية للذكرى السنوية وإعداد البرامج الخاصة بها داخل المنظومة بدعم من المنظمات غير الحكومية ومن شركاء آخرين.
    In addition to enacting legislation, formulating policies and developing programmes to support and protect disabled people, the Government had established vocational training institutes for them and had set a job quota in the public sector. UN وبالإضافة إلى سن التشريعات، ووضع السياسات، وإعداد البرامج لدعم المعوقين وحمايتهم، أنشأت الحكومة معاهد تدريبية لأجلهم وخصصت لهم حصة محددة من الوظائف في القطاع العام.
    Areas of focus include simplification of documentation, streamlining of reporting requirements, and the coordination of in-country programming processes such as mid-term reviews, country programme preparation and programme implementation. UN وتشمل مجالات التركيز تبسيط الوثائق، وترشيد متطلبات تقديم التقارير، وتنسيق عمليات البرمجة المضطلع بها داخل البلدان مثل استعراضات منتصف المدة، وإعداد البرامج القطرية، وتنفيذ البرامج.
    Housing is one of the highest priorities and continuing emphasis is being given to decentralization and the development of programmes at the regional and local levels. UN واﻹسكان هو أحد اﻷولويات العليا ويتم وضع التشديد المتواصل على تطبيق اللامركزية وإعداد البرامج على المستوى اﻹقليمي والمحلي.
    10. The Declaration requires positive measures to be taken in the area of legislation, policy and programming. UN 10- ويقضي الإعلان باتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة وإعداد البرامج.
    I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policymaking and programming. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى توظيف المزيد من الاستثمارات في مجالي الرصد والتقييم، بما في ذلك تحسين توافر أحدث البيانات عن المرأة والسلام والأمن، وبناء القدرة الفنية على جمع هذه البيانات وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج.
    Such obligations upon States to implement the Declaration and protect and promote minority rights thereunder require positive measures to be taken in the areas of legislation, policy and programming. UN وتتطلب التزامات الدول هذه بتنفيذ الإعلان وحماية وتعزيز حقوق الأقليات بموجبه، اتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة وإعداد البرامج.
    6. The Declaration requires positive measures to be taken in the area of legislation, policy and programming. UN 6- ويقضي الإعلان باتخاذ تدابير إيجابية في مجالات التشريع والسياسة العامة وإعداد البرامج.
    UNFPA is working for the promotion and protection of fundamental rights in a number of areas through technical assistance in policy and programming and advocacy. UN ويعمل الصندوق على تعزيز وحماية الحقوق الأساسية في عدد من المجالات عن طريق تقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسة العامة وإعداد البرامج والدعاية.
    UNFPA is working for the promotion and protection of fundamental rights in a number of areas through technical assistance in policy and programming and advocacy. UN ويعمل الصندوق على تعزيز وحماية الحقوق الأساسية في عدد من المجالات عن طريق تقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسة العامة وإعداد البرامج والدعاية.
    UNDP integration of this principle is intended to ensure not only that mainstreaming takes place in all areas of operations and programming, but that real progress is made in helping countries reduce gender inequalities and improve the lives of women. UN فالقصد من قيام البرنامج الإنمائي بإدماج هذا المبدأ ليس كفالة تعميم ذاك المنظور في جميع مجالات العمليات وإعداد البرامج فحسب، بل أيضا كفالة إحراز تقدم حقيقي في مساعدة البلدان على الحد من أوجه عدم المساواة بين الجنسين وتحسين حياة المرأة.
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدُّم المحرَز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدم المحرز نحو تنفيذ الاتفاقية.
    In 2008, it was invited by UNICEF China and the Ministry of Health to provide advice for their PMTCT guidelines and programme development. UN وفي عام 2008، تلقت المنظمة دعوة من مكتب اليونيسيف في الصين ومن وزارة الصحة لتقديم المشورة لوضع مبادئ توجيهية لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وإعداد البرامج.
    The development of partnerships with key United Nations, regional organizations and NGOs active in the area resulted in the establishment of joint tools, assessment and programme development missions, projects and activities. UN وقد أسفرت الشراكات التي أقيمت مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الرئيسية العاملة في الميدان، عن وضع أدوات مشتركة والقيام ببعثات للتقييم وإعداد البرامج والمشاريع والأنشطة.
    In some countries, Governments have established a ministry for population and environment, with responsibility for formulating population policy, developing programmes, conducting research and coordinating population, family planning and environment-related activities with various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وفي بعض البلدان أنشأت الحكومات وزارات للسكان والبيئة تضطلع بمسؤولية صياغة السياسات السكانية، وإعداد البرامج وإجراء البحوث وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالسكان وتنظيم الأسرة والبيئة بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Areas of focus include the simplification of documentation, the streamlining of reporting requirements and the coordination of in-country programming processes, such as mid-term reviews, country programme preparation and programme implementation. UN ومجالات التركيز تشمل تبسيط الوثائق، وتبسيط متطلبات تقديم التقارير، وتنسيق عمليات البرمجة داخل البلد، مثل استعراضات منتصف المدة، وإعداد البرامج القطرية وتنفيذ البرامج.
    In view of the difference in unemployment rates between women and men, specific support is planned for women who are unemployed, combined with activities to raise the awareness of Employment Administration personnel, cooperation amongst the services involved (the Vocational Training Service, the Ministry for the Advancement of Women, NGOs and so on) and the development of programmes and ideas (National Action Plan for 1999, page 50). UN على ضوء الاختلافات في مستوى بطالة الأنثى/ذكر، من المستصوب تقديم دعم محدد إلى العاطلات، وتوعية العاملين بدوائر الاستخدام، وتعاون بين الدائر المعنية (دائرة التدريب المهني، وزارة النهوض بالمرأة، المنظمات غير الحكومية، إلخ) وإعداد البرامج والأفكار (خطة العمل الوطني، 1999: ص 50)
    Support is given to the establishment of policies and formulation of programmes for improving water and sanitation quality levels and distribution. UN ويقدم الدعم من أجل وضع سياسات وإعداد البرامج لتحسين مستوى نوعية المياه والمرافق الصحية وتوزيعها.
    14. The review recommends a redoubling of efforts by developing countries and the preparation of programmes suitable for wider partnerships and financial support under triangular arrangements. UN 14 - ويوصي الاستعراض بمضاعفة جهود البلدان النامية وإعداد البرامج الملائمة لشراكات أوسع ودعم مالي في إطار ترتيبات ثلاثية.
    239. We commit to actively promote the collection, analysis and use of gender-sensitive indicators and sex-disaggregated data in policy, programme design and monitoring frameworks, in accordance with national circumstances and capacities, in order to deliver on the promise of sustainable development for all. UN 239 - ونلتزم بالعمل بنشاط للتشجيع على جمع مؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين وبيانات مفصلة حسب نوع الجنس وتحليلها واستخدامها في وضع السياسات وإعداد البرامج وأطر الرصد، وفقا للظروف والقدرات الوطنية، من أجل الوفاء بالوعد بتحقيق التنمية المستدامة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus