"وإعلان القضاء على العنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Declaration on the Elimination of Violence
        
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted in 1993 and the mandate of the Special Rapporteur on violence against women were important initiatives which could address such difficulties. UN وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وولاية المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة من المبادرات المهمة التي يمكن من خلالها تذليل هذه الصعوبات.
    Reaffirming also the Vienna Declaration and Programme of Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Beijing Declaration and Platform for Action and the Cairo Programme of Action, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً إعلان وبرنامج عمل فيينا، وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وإعلان ومنهاج عمل بيجين، وبرنامج عمل القاهرة،
    Both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women place upon the State the duty to provide compensation for all acts of violence. UN وتضع كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة على عاتق الدولة واجب تقديم تعويض عن كافة أعمال العنف.
    Both the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women place upon the State the duty to prevent, investigate, punish and provide compensation for all acts of violence wherever they occur. UN ويفرض كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة على الدولة واجب منع جميع أعمال العنف، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها، والتعويض عنها أينما جرت.
    Reaffirming the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, the International Declaration of Human Rights, the Convention against Torture and Other Cruel Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the Convention on the Rights of the Child and the Declaration on the Elimination of Violence Against Women, UN إذ تعيد تأكيد المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والإعلان الدولي لحقوق الإنسان، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واتفاقية حقوق الطفل وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    Further standards relating to specific groups are set out in other instruments, such as the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and the Improvement of Mental Healthcare and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 12- وهناك معايير أخرى متصلة بجماعات محددة ترد في صكوك أخرى مثل مبادئ حماية الأشخاص المصابين بمرض عقلي وتحسين العناية بالصحة العقلية وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    226. The Committee urges the Government to place a high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 226- وتحض اللجنة الحكومة على منح أولوية عليا لتدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    33. Despite the norms clearly spelled out in the Vienna Declaration and Programme for Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, and the Beijing Declaration and Platform for Action, violence against women was widespread and required more intensive regional and international action. UN 33 - ورغم المعايير المبينة بوضوح في إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة وإعلان ومنهاج عمل بيجين، فإن العنف ضد المرأة يتفشى ويتطلب عملا أكثر تكثيفا على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    7. Invites the Special Rapporteur, in carrying out this mandate, and within the framework of the Universal Declaration of Human Rights and all other international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women, to: UN ٧ ـ تدعو المقرر الخاص، في أدائه لولايته وفي إطار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وجميع الصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، إلى القيام بما يلي:
    We also urge Member States to adhere to the principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments, in particular the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child, the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Declaration on the Right to Development. UN كما نحث الدول الأعضاء على الامتثال للمبادئ التي يجسدها ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغير ذلك من الصكوك الدولية، ولا سيما اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة والإعلان بشأن الحق في التنمية.
    Recalling further the Vienna Declaration and Programme of Action, the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Beijing Declaration and Platform for Action and their review outcomes, as well as the agreed conclusions and resolutions of the Commission on the Status of Women, UN وإذ تشير كذلك إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة والإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج استعراضهما، وكذلك إلى الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة وقراراتها،
    This framework includes detailed provisions on the protection of women's rights, such as those set out in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and General Recommendation No. 19 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Declaration on the Elimination of Violence against Women and the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN ويتضمن هذا الإطار أحكاما تفصيلية عن حماية حقوق المرأة، كتلك الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتوصية العامة رقم 19 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    It was founded on the basis of Presidential Decree No. 181 (1998), with reference to the Convention on the Elimination of All Forms of Violence against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN وقد أُسست هذه اللجنة بناء على المرسوم الرئاسي رقم 181(1998)، بالإشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    State responsibility for private acts of violence is supported in CEDAW general recommendation 19 and in the Declaration on the Elimination of Violence against Women.11 UN وأن مسؤولية الدول إزاء أعمال العنف على النطاق الخاص تدعمها التوصية العامة ١٩ للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة)١(.
    16. In its conclusions on violence against women,4 the Commission on the Status of Women reaffirmed the Beijing Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN ١٦ - أعادت لجنة مركز المرأة، في النتائج التي توصلت إليها بشأن العنف ضد المرأة)٤( تأكيد منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    the Declaration on the Elimination of Violence against Women, the result of the Commission's recommendation, locates violence against women within the framework of violation of human rights obligations, inequality and discrimination and sets out strategies that member States and the organs and specialized agencies of the United Nations should employ to eliminate its occurrence. UN ٢٠ - وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي هو ثمرة لتوصية اللجنة، يضع العنف ضد المرأة في إطار انتهاك الالتزامات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، وعدم المساواة والتمييز ويحدد الاستراتيجيات التي ينبغي أن تستخدمها الدول اﻷعضاء وأجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لمنع حدوثه.
    Urges Governments to intensify their efforts to promote and protect the human rights of women and eliminate violence against women, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action and the Declaration on the Elimination of Violence against Women, through the adoption of all appropriate means and measures, at the national, regional and international levels; UN ٥- تحث الحكومات على تكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، وذلك من خلال اعتماد جميع الوسائل والتدابير المناسبة، على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    Invites the Special Rapporteur, in carrying out this mandate, and within the framework of the Universal Declaration of Human Rights and all other international human rights instruments including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Declaration on the Elimination of Violence against Women, to: UN ٧- تدعو المقرر الخاص، في أدائه لولايته وفي إطار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وجميع الصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة، إلى القيام بما يلي:
    (d) Support the work of the Special Rapporteur on Violence against Women, and monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as well as the Declaration on the Elimination of Violence against Women (adopted by the General Assembly in December 1993); UN )د( دعم عمل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة ورصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة )الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣(؛
    Reaffirming the Vienna Declaration and Programme of Action adopted in June 1993 by the World Conference on Human Rights (A/CONF.157/23) and the Declaration on the Elimination of Violence against Women adopted by the General Assembly in its resolution 48/104 of 20 December 1993, UN وإذ تؤكد من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1993، وإعلان القضاء على العنف ضد المرأة الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 48/104 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1993،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus