This set in motion a gradual and steady process of decentralization and democratization that received added momentum after the enthronement of the Fourth King in 1972. | UN | وأطلق ذلك عملية تدريجية وثابتة من اللامركزية وإقامة الديمقراطية تلقت زخماً إضافياً بعد تتويج الملك الرابع في عام 1972. |
Has published broadly on the social sciences in Africa and on problems of policymaking, adjustment and democratization. | UN | صدرت له منشورات تتناول بصورة عامة العلوم الاجتماعية في أفريقيا ومشاكل صنع السياسات، والتكييف، وإقامة الديمقراطية. |
Thus, it plays its part in promoting civil society and democratization. | UN | ومن ثم، فإنه يضطلع بدوره في تعزيز المجتمع المدني وإقامة الديمقراطية. |
The Council will continue to support the development of peace and democracy in Sierra Leone. | UN | وسيواصل المجلس تقديم الدعم ﻹقرار السلام وإقامة الديمقراطية في سيراليون. |
The Burmese people's desire for genuine national reconciliation and the establishment of democracy must be respected. | UN | ويجب احترام تطلع شعب بورما لمصالحة وطنية حقيقية وإقامة الديمقراطية. |
The United Nations New Agenda for the Development of Africa (NADAF). This calls upon African countries to pursue their commitment to themes such as human development, democratization, and the promotion of regional cooperation. | UN | ٠١ - برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا - يطلب هذا البرنامج من البلدان الافريقية مواصلة التزامها بمواضيع مثل التنمية البشرية وإقامة الديمقراطية وتعزيز التعاون اﻹقليمي. |
Canada has played an important role there, dispatching troops, police and development officers to support United Nations activities aimed at restoring stability and establishing democracy. | UN | وقد قامت كندا هناك بدور هام، وأرسلت قوات عسكرية وقوات شرطة ومسؤولي تنمية لدعم أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى استعادة الاستقرار وإقامة الديمقراطية. |
C. Increasing capacity and mobilizing resources for electoral assistance and democratization | UN | جيم - زيادة القدرات وتعبئة الموارد للمساعدة الانتخابية وإقامة الديمقراطية |
The Central American Governments believe that there has been substantive progress towards the attainment of the various objectives set by the Special Plan, which in turn has contributed to the process of peacemaking and democratization in the region. | UN | وتؤمن حكومات امريكا الوسطى بأنه تم إحراز تقدم كبير باتجاه تحقيق مختلف اﻷهداف التي نصت عليها الخطـــة الخاصـــة، والتي أسهمت بدورها في عمليـــة صنـــع السلـــم وإقامة الديمقراطية في المنطقة. |
Has published broadly on the social sciences in Africa and on problems of policymaking, social policy, adjustment and democratization. | UN | صدرت له مؤلفات تتناول بصورة عامة العلوم الاجتماعية في أفريقيا ومشاكل صنع السياسات، والسياسات الاجتماعية، والتكييف، وإقامة الديمقراطية. |
The provision of electoral assistance is a vital component of the United Nations system's overall peace-building and democratization strategies. | UN | 98 - وتقديم المساعدة الانتخابية عنصر بالغ الأهمية من عناصر استراتيجيات منظومة الأمم المتحدة الشاملة لبناء السلام وإقامة الديمقراطية. |
The rebuilding and prosperity of society that should be gained from various peace and democratization initiatives is curtailed by the proliferation of especially small arms and light weapons. | UN | فإن انتشار اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة يحد من الثمار المرجوة من مختلف مبادرات السلام وإقامة الديمقراطية من حيث إعادة بناء المجتمعات وتحقيق ازدهارها. |
49. The Syrian delegation supported the proposals by Cuba, which were fully in line with the restructuring and democratization process under way in the Organization. | UN | ٤٩ - وأعرب عن تأييد الوفد السوري اقتراحات كوبا التي تتماشى تماما مع عمليتي إعادة التشكيل وإقامة الديمقراطية الجاريتين داخل المنظمة. |
UNDP has sponsored some 25 workshops on issues of governance and democratization in various regions, and hosted an international conference on governance for sustainable growth and equity at its headquarters in July 1997. | UN | ورعى البرنامج اﻹنمائي نحو ٢٥ حلقة عمل بشأن قضايا الحكم وإقامة الديمقراطية في مناطق مختلفة، واستضاف بالمقر، في تموز/يوليه ١٩٩٧، مؤتمرا دوليا عن الحكم من أجل النمو المستدام واﻹنصاف. |
In particular, the international community's global policy towards Africa should take into account the fact that the potential for African recovery had been significantly improved in recent years with the adoption of structural adjustment programmes and democratization. | UN | وبصفة خاصة، ينبغي أن تضع السياسة العالمية للمجتمع الدولي نحو افريقيا في الاعتبار حقيقة أن الاحتمال بالنسبة للانتعاش الافريقي قد تحسن بصورة ملموسة في السنوات اﻷخيرة مع اعتماد برامج التكيف الهيكلي وإقامة الديمقراطية. |
The Council will continue to support the development of peace and democracy in Sierra Leone. | UN | وسيواصل المجلس تقديم الدعم ﻹقرار السلام وإقامة الديمقراطية في سيراليون. |
Those countries needed the Government to play an active role in mobilizing domestic and external resources, building infrastructure and democracy and establishing a basis for good governance. | UN | وهذه البلدان بحاجة إلى أن تقوم الحكومة بدور فعال في تعبئة الموارد المحلية والخارجية وبناء الهياكل اﻷساسية وإقامة الديمقراطية ووضع أسس للحكم الجيد. |
Since the end of 1999, ICBF has been operating a programme promoting a return to normal life for boys, girls and youths who have severed links with terrorist groups, in the context of promotion of the rights of the child, citizenship and democracy, including a gender perspective, so they can once again live as normal children. | UN | ومنذ أواخر عام 1999 تنفذ المؤسسة الكولومبية للرعاية الأسرية برنامجاً يتمثل هدفه في الإسهام في إعادة بناء طريق الحياة للأطفال والشباب المنفصلين عن الجماعات الإرهابية، في إطار ضمان حقوق الطفل وبناء المواطنة وإقامة الديمقراطية بمنظور جنساني، بهدف إعادتهم إلى عالم الأطفال، |
The CARICOM States and Suriname were participating in international efforts at institution-building and the establishment of democracy and respect for the rule of law in Haiti. | UN | وإن دول الجماعة الكاريبية وسورينام تشارك في الجهود الدولية الرامية الى تعزيز المؤسسات وإقامة الديمقراطية ودولة القانون في هذا البلد. |
The elimination of apartheid and the establishment of democracy and majority rule in South Africa represented an important victory for the fundamental political values and principles on which the United Nations itself is built. | UN | ويمثل القضاء على الفصل العنصري وإقامة الديمقراطية وحكم اﻷغلبية في جنوب أفريقيا نصرا هاما للقيم السياسية والمبادئ اﻷساسية التي تأسست عليها اﻷمم المتحــدة ذاتهــا. |
The European Union also reiterated its call for the release of Aung San Suu Kyi and all other political prisoners and for the Government to engage all political and ethnic forces in a genuine dialogue with a view to bringing about true national reconciliation and the establishment of democracy. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته للإفراج عن أونغ سان سوكاي وجميع السجناء السياسيين الآخرين، ويطالب الحكومة بأن تشرك جميع القوى السياسية والإثنية في حوار حقيقي بغية تحقيق مصالحة وطنية حقيقية وإقامة الديمقراطية. |
With regard to United Nations peace operations, Japan intends to continue to do its best, including personnel and financial contributions to peacekeeping operations and assistance for emergency rehabilitation, democratization and the establishment of legal frameworks, as well as assistance to international organizations. | UN | وفيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تعتزم اليابان الاستمرار في بذل أقصى جهدها، بما في ذلك الإسهام بالأفراد والمال في عمليات حفظ السلام وتقديم المساعدة للإنعاش في حالات الطوارئ، وإقامة الديمقراطية وإنشاء الأطر القانونية، وكذلك مساعدة المنظمات الدولية. |
64. Respecting human rights, providing justice and the rule of law, preventing genocide and delivering on the responsibility to protect, and establishing democracy and good governance are core responsibilities of all Member States and of the United Nations itself. | UN | 64 - إن احترام حقوق الإنسان، وكفالة العدل وسيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية والوفاء بمسؤولية الحماية، وإقامة الديمقراطية والحكم الرشيد مسؤوليات أساسية تقع على عاتق الدول الأعضاء كافة وعلى عاتق الأمم المتحدة نفسها. |