Marginalization and exclusion of disabled children were often defended on grounds of cost-effectiveness. | UN | وكثيرا ما يعزى تهميش وإقصاء اﻷطفال المعوقين إلى أسباب تتعلق بالفعالية بالنسبة إلى الكلفة. |
In the long term, the greatest danger was the marginalization and exclusion of the majority of the world population from the circle of prosperity created by globalization. | UN | وفي الأجل الطويل، يتمثل الخطر الأكبر في تهميش وإقصاء غالبية سكان العالم عن دائرة الازدهار التي خلقتها العولمة. |
Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. | UN | وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية. |
:: Implement a project to combat gender inequality and the exclusion of women, in Mushi, Democratic Republic of the Congo, in 2010 and 2011 | UN | :: تنفيذ مشروع لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين وإقصاء المرأة في موشي، جمهورية الكونغو الديمقراطية، في عامي 2010 و 2011 |
Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. | UN | وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية. |
Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process. | UN | وقال إن هذه السياسات يجب أن تكملها سياسات اجتماعية تستبعد تهميش وإقصاء المجموعات والأقاليم عن عملية التنمية. |
This further reinforces the cycles of racial discrimination and exclusion of vulnerable groups. | UN | ويعزز هذا الوضع كذلك الحلقة المفرغة من التمييز العنصري وإقصاء الفئات الضعيفة. |
Young girls and LGBT children and youth too often faced social barriers and exclusion at school and in youth movements. | UN | وكثيرا ما يواجه الفتيات الصغيرات والأطفال والشباب السحاقيات والمثليون ومشتهو الجنسين ومغايرو الهوية الجنسانية والمتحولون للجنس الآخر حواجز اجتماعية وإقصاء في المدارس وفي حركات الشباب. |
The National Disability Policy takes cognizance of the importance of awareness raising in minimizing marginalization and exclusion of persons with disabilities from the social, development and political spheres. | UN | وتدرك السياسة الوطنية للإعاقة أهمية التوعية في الحد من تهميش وإقصاء الأشخاص ذوي الإعاقة من المجالات الاجتماعية والإنمائية والسياسية. |
Bangladesh shared treaty bodies' concerns at the persistent discrimination and exclusion faced by Roma and women's underrepresentation in political and public life. | UN | وشاطرت بنغلاديش دواعي قلق هيئات المعاهدات إزاء ما يواجهه الروما من تمييز وإقصاء مستمرين وإزاء نقص تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Girl survivors of sexual violence and other forms of gender-based violence suffer mental health and psychosocial problems, severe social stigmatization and exclusion. | UN | وتعاني الفتيات الناجيات من الانتهاك الجنسي ومن أشكال أخرى من العنف القائم على نوع الجنس من مشاكل في الصحة العقلية ومشاكل نفسية ووصم وإقصاء اجتماعيين شديدين. |
Environmental degradation, rapid urbanization, conflict, severe income inequalities and exclusion of vulnerable groups pose major challenges to human development and security. | UN | فالتدهور البيئي والتحضر السريع والنزاعات والتفاوت الشاسع في الدخل وإقصاء الفئات الضعيفة هي عوامل تفرض تحديات كبيرة على التنمية البشرية والأمن. |
The reaffirmation of the MDGs in subsequent international conferences was an additional indication of the commitment of the international community to address poverty and inequality and to end the marginalization and exclusion of the poor and disadvantaged. | UN | وكانت إعادة تأكيد الأهداف الإنمائية للألفية في مؤتمرات دولية لاحقة دليلا إضافيا على التزام المجتمع الدولي بالتصدي للفقر وعدم المساواة، وبوضع حد لتهميش وإقصاء الفقراء والمحرومين. |
We need to confront the challenges of globalization from a human perspective: international finance for development plays an essential role in the promotion of sustained economic growth and comprehensive social development, and in the prevention of social instability and exclusion of countries. | UN | ونحتاج إلى مواجهة تحديات العولمة من منظور إنساني: فالتمويل الدولي للتنمية يؤدي دورا أساسيا في تعزيز نمو اقتصادي مستدام وتنمية اجتماعية شاملة وفي منع عدم الاستقرار الاجتماعي وإقصاء البلدان. |
Stigma, abandonment by families and communities, and retribution from perpetrators create an atmosphere that perpetuates gender-based violence and leads to the exclusion and disempowerment of survivors. | UN | ويخلق الوصم والنبذ من قبل الأسرة والجماعة، والانتقام من جانب الجناة مناخا يؤدي إلى استدامة العنف الجنساني وإقصاء المتعرضات له وعدم تمكينهن. |
Women's groups, in particular in the Democratic Republic of the Congo, voiced strong criticism of what they said was a common practice of unequal treatment and the exclusion of women from political decision-making processes and the management of public affairs. | UN | وقد أبدت الجماعات النسائية، لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، انتقادات شديدة لما وصفته بأنه ممارسات شائعة قوامها عدم المساواة وإقصاء المرأة عن عمليات صنع القرار السياسي وإدارة الشؤون العامة. |
The role of Governments is central to ensuring a comprehensive approach for meeting national goals, balancing competing interests and picking up signals of economic decline, social exclusion and environmental degradation. | UN | ودور الحكومة محوري في كفالة اتباع نهج شامل لتحقيق الأهداف الوطنية، والتوازن بين المصالح المتنافسة والتقاط العلامات التي تدل على حدوث تدهور اقتصادي وإقصاء اجتماعي وتدهور بيئي. |
It can accentuate inequalities, economic deprivation and social and political exclusion for some individuals and groups. | UN | ويمكن أن تبرز حالات الجور، والحرمان الاقتصادي وإقصاء بعض اﻷفراد والجماعات اجتماعيا وسياسيا. |