"وإلا فإننا" - Traduction Arabe en Anglais

    • otherwise we
        
    • or else we
        
    • or we
        
    • lest we
        
    Our humanitarian actions must be rooted in a strong evidence base; otherwise, we risk diluting their effectiveness. UN وينبغي أن توطد أعمالنا الإنسانية على قاعدة صلبة من الأدلة، وإلا فإننا نخاطر بإضعاف فعاليتها.
    Otherwise, we would be providing amnesty for future crimes. UN وإلا فإننا نمنح العفو عن الجرائم في المستقبل.
    Otherwise, we risk being inadequate to the needs of the former and irrelevant to the fears of the latter. UN وإلا فإننا سنجازف بأن نكون غير مناسبين لتلبية احتياجات الفئة الأولى وغير مهمين بالنسبة لمخاوف الفئة الأخيرة.
    No, I'm pretty sure I did everything, or else we wouldn't be here right now. Open Subtitles لا، أنا متأكد من أنني فعلت كل شيء، وإلا فإننا لن نكون هنا الآن.
    I believe that in today's world, which is not so quiet or simple, we must be somewhat optimistic or we will not be able to move forward. UN وأعتقد أنه في عالم اليوم، وهو ليس عالما هادئا أو بسيطا للغاية، يجب علينا أن نتفاءل بعض الشيء وإلا فإننا لن نكون قادرين على المضي قدما.
    As a result, we cannot deal with these issues in isolation lest we find ourselves taking a fragmentary and skewed approach, thereby gaining only a partial and fragmented view of the problems. UN ونتيجة لذلك، لا يمكننــا أن نتناول هــذه المسائل منعزلة، وإلا فإننا نجد أنفسنا متخذين نهجا تجزيئيا زائغا وبالتالي لا نحصل إلا على رؤية جانبية للمشاكل.
    otherwise we toss you over to the guys you've been guarding. Open Subtitles وإلا فإننا إرم كنت لأكثر من الرجال لقد كنت حراسة.
    I mean, otherwise we wouldn't be landing all these accounts. Open Subtitles أعني، وإلا فإننا لن نهبط علي كل هذه الحسابات
    Otherwise, we will lose forever the remaining window of opportunity to reform the Council. UN وإلا فإننا سنفقد إلى اﻷبد الفرصة المتبقية ﻹصلاح المجلس.
    otherwise we will not be able to prevent the continuous spread of nuclear weapons around the world. UN وإلا فإننا لن نستطيع أن نمنع الانتشار المستمر للأسلحة النووية حول العالم.
    International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. UN ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية؛ وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض.
    Otherwise, we will continue to be involved in endless discussions with no substantive outcome. UN وإلا فإننا سنواصل إجراء مناقشات لا نهاية لها دون أن تثمر عن أي نتيجة موضوعية.
    otherwise we condemn ourselves to live in a world governed solely by power, a solution that may suit our purposes today but as history has demonstrated, may not be relied upon forever. UN وإلا فإننا نقضي على أنفسنا بالعيش في عالم تحكمه القوة وحدها، وهو حل قد يناسب ما نحن بصدده اليوم، لكن التاريخ يثبت أنه لا يمكن الركون إليه إلى الأبد.
    Otherwise, we will sooner or later ruin the very basis of our human community. UN وإلا فإننا إن آجلا أو عاجلا سنقوّض الأساس نفسه الذي يرتكز عليه المجتمع البشري.
    otherwise we risk the further marginalization of a significant number of countries. UN وإلا فإننا نجازف بمزيد من التهميش لعدد كبير من البلدان.
    Please, we are not going to talk about this any more as otherwise we will be here until tomorrow. UN أرجوكم، دعونا لا نتكلم عن هذا أكثر من ذلك، وإلا فإننا سنظل هنا حتى يوم غد.
    otherwise we shall undertake unilateral measures to find a solution. UN وإلا فإننا سنتخذ تدابير من جانبنا ﻹيجاد حل.
    You're gonna translate that, cover to cover, or else we send you back to Delphine. Open Subtitles كنت ستعمل ترجمة ذلك، تغطية لتغطية، وإلا فإننا نرسل لك مرة أخرى إلى دلفين.
    Deny him, forswear him, sir, or else we are all undone. Open Subtitles تنكر له ، ويدفعه له ، يا سيدي ، وإلا فإننا جميعا نتراجع.
    We must therefore redouble our efforts in implementing both sides of this equation or else we will have failed to live up to the obligations contained in the Charter. UN ولهذا يجب علينا أن نضاعف جهودنا في تنفيذ جانبي هذه المعادلة كليهما، وإلا فإننا سنكون قد فشلنا في الوفاء بالالتزامات الواردة في الميثاق.
    She needs to verify Glenn's Go/No Go or we're staying on the ground. Open Subtitles يجب عليها أن تتحقق من نقطة تغيير المسار، وإلا فإننا سنبقى على الأرض.
    Just remember, stay out of trouble, or we'll be back. Open Subtitles تذكر فقط أن تبقى بعيدًا عن المتاعب، وإلا فإننا سنعود
    But at the same time, in the field of human rights, we believe that we have to move with caution lest we run the risk of damaging the interests of those very individuals and societies that we are purporting to protect in the short run. UN لكننا في الوقت نفسه، نعتقد أن علينا أن نتحرك بحذر، في مجال حقوق اﻹنسان، وإلا فإننا نخاطر باﻹضرار بمصالح نفس اﻷفراد والمجتمعات التي ندعي حمايتها على المدى القصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus