"وإلا فإنها" - Traduction Arabe en Anglais

    • otherwise it
        
    • otherwise they
        
    • or they
        
    • or else
        
    • failing which it
        
    • otherwise she
        
    • or she
        
    • lest they
        
    otherwise it won't make it on time to Palo ÀIto. Open Subtitles وإلا فإنها لن تصل فى الوقت المناسب لباولو ألتو.
    Otherwise, it takes action through resolutions and decisions adopted by consensus. UN وإلا فإنها تتخذ إجراءاتها من خلال القرارات والمقررات المعتمدة بتوافق الآراء.
    National forest programmes are substantive if they fulfil the basic elements and contribute to sustainable forest management; otherwise, they are symbolic. UN وتكون البرامج الحرجية الوطنية موضوعية إذا وفت بالعناصر الأساسية وأسهمت في الإدارة الحرجية المستدامة؛ وإلا فإنها تكون برامج رمزية.
    otherwise they'd be eaten by predators. Open Subtitles وإلا فإنها ستؤكل من قبل الحيوانات المفترسة.
    To prepare the ground, we have to dig up all the roots, or they'll return and harm the new growth. Open Subtitles لتهيئة الأرض، علينا أن نحفر لإقتلاع تلك الجذور. وإلا فإنها ستنمو لتضُرّ النبت الجديد.
    The continuing downward cycle created by their departure must be stopped, or else it will destroy the very fabric of our society. UN وهذه الدورة الانحدارية المستمرة التي خلقتها مغادرتهم يجب وقفها، وإلا فإنها ستمزق نسيج مجتمعنا ذاته.
    Government was given 18 months (until beginning of 2008) by the Constitutional Court to follow proper public consultative processes to have the Amendment Act passed, failing which it will be declared invalid. UN ومنحت المحكمة الدستورية للحكومة مهلة 18 شهراً (حتى بداية عام 2008) لإتباع إجراءات ملائمة لاستشارة الجمهور في سبيل اعتماد قانون التعديل، وإلا فإنها ستعتبره غير شرعي.
    Otherwise, she'll take it to the Ethics Committee and there will be a hearing. Open Subtitles وإلا فإنها سترفع الأمر إلى اللجنة التأديبية وسيكون هنالك جلسة استماع
    Otherwise, it would be acting on the basis of political criteria and would be substituting itself for national authorities; that would be far from complementarity. UN وإلا فإنها ستتصرف استنادا إلى معايير سياسية، وتحل محل السلطات الوطنية، وهذا ما يبعد كثيرا عن مبدأ التكامل.
    We are in need of it because a club or, for that matter, any group of people, needs common values and common goals, otherwise it is liable to disintegrate. UN إننا بحاجة إليه ﻷن النادي أو أي جماعة من الناس بحاجة إلى قيم مشتركة وأهداف مشتركة، وإلا فإنها تزول، فهل سنسمح بذلك؟
    otherwise it wished to retain the current wording of the draft article. UN وإلا فإنها ترغب في الإبقاء على الصيغة الحالية لمشروع المادة.
    Otherwise, it might find itself engaged in lengthy and fruitless discussions that merely repeated firmly established principles. UN وإلا فإنها قد تجد نفسها منخرطة في مناقشات طويلة وعقيمة لا تقوم إلا بتكرار ذكر مبادئ راسخة.
    Otherwise, it would be reduced to formal processes and techniques. UN وإلا فإنها ستظل مجرد عمليات وأساليب صورية.
    Otherwise, it would be failing in its calling as a universal body. UN وإلا فإنها ستخفق في رسالتها بوصفها جهازا عالميا.
    We have to try and stay calm otherwise they'll kill us. Open Subtitles علينا أن نحاول والهدوء وإلا فإنها سوف يقتلونا.
    Providing capacity-building for weak and fragile States, while desirable, is often not sufficient; the institutions set up to address security and development issues have to earn the trust of the population, otherwise they will lack the legitimacy to carry out important tasks. UN ولئن كان توفير بناء القدرة للدول الضعيفة والهشة مستصوبا، فهو كثيرا ما يكون غير كاف؛ ويتعين على المؤسسات التي أُنشئت لمعالجة مسائل الأمن والتنمية أن تكسب ثقة السكان، وإلا فإنها ستفتقر إلى الشرعية اللازمة لتنفيذ المهام الهامة؛
    Product standards needed to be developed in a scientifically based and transparent manner, and ideally should be similar to those of other countries, otherwise they could disrupt trade. UN ويلزم تطوير معايير المنتجات على أساس علمي وبطريقة شفافة، والوضع المثالي أن تكون هذه المعايير مماثلة لمعايير البلدان الأخرى وإلا فإنها قد تعرقل التجارة.
    Such checks and balances, however, need to be appropriately funded or they will control overspending on the one hand and generate costs on the other. UN غير أن هذه الضوابط والموازين ينبغي تمويلها تمويلا ملائما وإلا فإنها ستضبط الإفراط في الإنفاق من جهة، وستترتب عليها تكاليف من جهة أخرى.
    Countries, particularly in the developing world, must reposition themselves in response to these changes or they will soon find themselves marginalized. UN ويتعين على البلدان، ولا سيما بلدان العالم النامي، أن تتهيأ للاستجابة إلى هذه التحديات، وإلا فإنها تتعرض إلى خطر التهميش قريبا.
    Other businesses in Goma are also approached and strongly encouraged to make private donations or else face possible retribution. UN ويجرى الاتصال بأعمال تجارية أخرى في غوما وتُشجّع على تقديم هبات خاصة وإلا فإنها قد تواجه إجراءات اقتصاص.
    If it became an obligation for States to exercise diplomatic protection, the exemption in paragraph 2 (a) of draft article 4 would compel a weak State to disclose the reasons for not exercising it, thereby revealing information perhaps of a crucial nature, failing which it could be internationally condemned for committing a wrongful act. UN وأضاف أنه إذا أصبح على الدول التزام بممارسة الحماية الدبلوماسية فإن الاستثناء الوارد في الفقرة 2 (أ) من مشروع المادة 4 يفرض على الدولة الضعيفة أن تفصح عن أسباب عدم ممارسة هذه الحماية، وبذلك تفصح عن معلومات قد تكون ذات طبيعة حاسمة الأهمية، وإلا فإنها يمكن أن تدان دوليا لارتكاب فعل غير مشروع.
    otherwise she has to lie under that bullshit forever. Open Subtitles وإلا فإنها ستظل مدفونة في هذا الهراء إلى الأبد
    It's a good thing you don't offer satisfaction guaranteed, or she'd be your third refund this week. Open Subtitles من الجيد أنك لاتطالب بضمان الإرضاء وإلا فإنها ستصبح الثالثة التي تطلب منها إعادة المال هذا الأسبوع
    41. The least developed countries were well aware that current trends must be reversed, lest they become further marginalized by globalization. UN 41 - والبلدان الأقل نموا تدرك تماما بأنه يجب عكس الاتجاهات الراهنة، وإلا فإنها ستتعرض لمزيد من التهميش بفعل العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus