"وإلحاق أضرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and damaging
        
    • and damage
        
    • damage to
        
    • harm
        
    • and causing damage
        
    • damaged
        
    • damaging a
        
    • and serious damage
        
    :: On 29 June, the Orient Hospital in Kafranbel, Idlib, was attacked, killing two people and damaging the hospital. UN :: في 29 حزيران/يونيه، تعرض مشفى الشرق في كفر نبل بضاحية إدلب للهجوم، مما أدى إلى مقتل شخصين وإلحاق أضرار بالمشفى.
    Moreover, armed men have directed random mortar fire at densely inhabited areas, killing dozens of civilians, injuring hundreds and damaging public and private property. UN بالإضافة إلى إطلاق المسلحين لقذائف الهاون عشوائيا على مناطق مزدحمة بالسكان مما تسبب بمقتل العشرات وإصابة المئات من المدنيين وإلحاق أضرار مادية بالممتلكات العامة والخاصة.
    Stones were subsequently thrown at UNIFIL and the Lebanese Armed Forces personnel, lightly injuring two UNIFIL soldiers and damaging their vehicles. UN وبعد ذلك رميت حجارة على أفراد اليونيفيل والجيش اللبناني مما أدى إلى إصابة جنديين من اليونيفيل بجروح طفيفة وإلحاق أضرار بمركبتيهما.
    Some of the stun grenades were fired into Al-Aqsa Mosque itself, causing a fire to break out and damage to the holy site. UN وأُطلقت بعض تلك القنابل الصاعقة بداخل المسجد الأقصى نفسه، مما تسبب في اندلاع حريق وإلحاق أضرار بالمكان المقدس.
    The Israeli military raids also caused injury to dozens of Palestinians and damage to Palestinian homes. UN وأدت أيضا الهجمات العسكرية الإسرائيلية إلى إصابة عشرات الفلسطينيين بجروح وإلحاق أضرار بمنازل فلسطينية.
    11 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 11 شخصا بجروح, وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    These aircraft bombed civilian and military sites in Basra governorate, wounding six citizens and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة البصرة ونتج عن القصف جرح ستة مواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Maysan Governorate, wounding three citizens and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إصابة ثلاثة مواطنين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Maysan Governorate, wounding one citizen and damaging his home. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان، ونتج عن القصف إصابة أحد المواطنين وإلحاق أضرار في داره السكنية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Wasit Governorate, wounding one citizen and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط وأدى القصف إلى إصابة أحد المواطنين وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Ninawa governorate, killing four citizens, wounding 10 others and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوي وأدى القصف إلى استشهاد أربعة مواطنين وإصابة عشرة آخرين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Dhi Qar and Najaf governorates, wounding one citizen and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ذي قار والنجف وأدى القصف إلى إصابة أحد المواطنين بجروح وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Wasit governorate, wounding three citizens and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة واسط ونتج عن القصف إصابة ثلاثة مواطنين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    On some occasions, these incidents resulted in minor injuries to United Nations personnel and damage to United Nations property. UN وفي بعض هذه المناسبات، أسفرت هذه الحوادث عن وقوع إصابات طفيفة بين الأفراد التابعين للأمم المتحدة وإلحاق أضرار بممتلكاتها.
    The defendants are charged with violating equal status of residents of Kosovo, preventing or hindering a public meeting, inflicting light bodily harm, and damage to movable property. UN والمدعى عليهم متهمون بانتهاك المساواة في الوضع بين سكان كوسوفو، ومنع أو عرقلة اجتماع عام، وإلحاق أذى بدني خفيف، وإلحاق أضرار بممتلكات منقولة.
    Cooperation with UNFICYP should also extend to the prompt addressing, by the courts, of outstanding cases of assault on UNFICYP personnel and damage to United Nations property. UN وينبغي أيضا أن يمتد التعاون مع قوة الأمم المتحدة ليشمل اتخاذ المحاكم إجراءات عاجلة في القضايا المعلقّة المتصلة بالاعتداء على أفراد قوة الأمم المتحدة وإلحاق أضرار بممتلكات الأمم المتحدة.
    In the West Bank, growing settler violence towards Palestinians resulted in three fatalities, 130 injuries and damage to property. UN وفي الضفة الغربية، أسفر تزايد عنف المستوطنين تجاه الفلسطينيين عن سقوط ثلاثة قتلى، وإصابة 130 بجروح وإلحاق أضرار بالممتلكات.
    6 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 6 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    9 persons wounded and serious material damage to buildings and cars UN إصابة 9 أشخاص بجروح، وإلحاق أضرار مادية كبيرة بالمباني والسيارات
    This has deprived south Koreans of their cradle of life, devastating farmland, taking their lives and doing harm to physical bodies and polluting environment. UN وقد أدى هذا إلى حرمان الكوريين الجنوبيين من سبل كسب الرزق وتدمير الأراضي الزراعية والقضاء على حياتهم وإلحاق أضرار بالأجساد وتلويث البيئة.
    The rocket exploded in the backyard of a house, sending 10 civilians to the hospital and causing damage to several residences and vehicles. UN وقد انفجر الصاروخ في الفناء الخلفي لأحد المنازل، مما أدى إلى إصابة 10 مدنيين ونقلهم إلى المستشفى وإلحاق أضرار بعدد من المساكن والسيارات.
    Five persons were killed and 25 injured, with over 250 homes damaged. UN وقد أدّى هذا الفيضان إلى مقتل خمسة أشخاص وإصابة 25 آخرين بجروح وإلحاق أضرار بأكثر من 250 منزلا.
    These aircraft bombed civilian and military sites in Ninawa governorate, wounding one child and damaging a citizen's houses as well as civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة نينوى وأدى القصف إلى جرح أحد الأطفال وإلحاق أضرار بدار أحد المواطنين وبعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    The blasts injured persons and caused significant and serious damage to the surrounding buildings and vehicles. UN وتسببت الانفجارات في إصابة أشخاص بجروح وإلحاق أضرار كبيرة وخطيرة بالمباني والمركبات المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus