"وإلى أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the members of
        
    • and to the members of
        
    • and members of
        
    • to members of
        
    • as well as to the members of
        
    • the members of the
        
    • the other members of
        
    • and to the other members
        
    I regret that I have to convey to you and the members of the Council alarming information received from my Special Representative in that country. UN ويؤسفني أن أبلغ إليكم وإلى أعضاء المجلس أنباء مروعة وردت من ممثلي الخاص في ذلك البلد.
    On behalf of my Government, I wish strongly to protest the brutal crime committed yet again by the Turkish occupation forces in Cyprus and to call upon you and the members of the Security Council to take all necessary steps to end these criminal acts and to see that those responsible be held fully accountable and brought to justice. UN وباسم حكومتي، أود أن أحتج بقوة على هذه الجريمة الوحشية التي اقترفتها قوات الاحتلال التركية مرة أخرى في قبرص، وأن أطلب إليكم وإلى أعضاء مجلس اﻷمن أن تتخذوا كافة الخطوات الضرورية ﻹنهاء هذه اﻷفعال اﻹجرامية، وللعمل على تحميل المسؤولين عنها كامل تبعتها مع تقديمهم للمحاكمة.
    Our appreciation also goes to Mr. Ordzhonikidze and to the members of the secretariat. UN كما نعرب عن تقديرنا أيضاً للسيد أوردزونيكدزي وإلى أعضاء الأمانة.
    the President of Guatemala and to the members of the Comandancia of the Unidad Revolucionaria UN إلى رئيس غواتيمالا وإلى أعضاء قيادة الاتحاد الثوري
    I thank you and members of the CD for giving me this opportunity. UN فلا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر إليكم وإلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح على منحي هذه الفرصة.
    He has also asked me to transmit his report to the President of the Security Council and to members of the Council. UN وقد طلب إليّ أيضاً أن أحيل تقريره إلى رئيس مجلس الأمن وإلى أعضاء المجلس.
    Mr. Morejón (Ecuador) (spoke in Spanish): I would like to congratulate you, Mr. Chair, and the members of your Bureau on your elections. UN السيد موريخون (إكوادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، وإلى أعضاء مكتبكم، بالتهنئة على انتخابكم.
    He wished to thank the resolution's 42 sponsors, from every continent, for supporting the Saharan cause, and the members of the Committee and the Chairman who had worked so hard to achieve a consensus. UN وقال إنه يود أن يزجي الشكر إلى الدول المشاركة في تقديم مشروع القرار، البالغ عددها 42 دولة من جميع القارات، لمساندتها لقضية الصحراء، وإلى أعضاء اللجنة ورئيسها الذين بذلوا غاية الجهد من أجل التوصل إلى توافق في الآراء.
    Mr. Ka (Senegal) (interpretation from French): I would like first to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee, and the members of the Bureau. UN السيد كا )السنغال( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أولا، أن أتوجه إليك، سيدي الرئيس، بالتهنئة على انتخابك لرئاسة اللجنة اﻷولى، وإلى أعضاء المكتب.
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, and the members of the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to continue providing assistance to Member States, upon request, in the area of child justice; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، وإلى أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الاستمرار في تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة في مجال قضاء الأطفال؛
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, and the members of the Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice to continue providing assistance to Member States, upon request, in the area of child justice; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية، وإلى أعضاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث الاستمرار في تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بالمساعدة في مجال قضاء الأطفال؛
    As a member of the troika, Ukraine expressed its appreciation to Serbia for its openness in the review process and to the members of its delegation for the cooperation and constructive role that they had played in the preparation of the report. UN وأعربت أوكرانيا، بصفتها عضواً من أعضاء المجموعة الثلاثية، عن تقديرها لصربيا على انفتاحها في عملية الاستعراض الدوري الشامل وإلى أعضاء وفدها على تعاونهم ودورهم البناء الذي قاموا به خلال إعداد التقرير.
    1. The Chairman of the Committee shall communicate the report of the Commission referred to in article 13 of the Convention as soon as possible after its receipt to each of the States parties to the dispute and to the members of the Committee. UN 1- يرسل رئيس اللجنة إلى كل من الدولتين الطرفين في النزاع وإلى أعضاء اللجنة تقرير الهيئة المشار إليه في المادة 13 من الاتفاقية في أقرب وقت ممكن بعد تلقيه.
    I have requested the floor today to refer to the tragic death of Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Iraq and High Commissioner for Human Rights, and to express thanks for the various expressions of condolences that during the last two days have been addressed to me and to the members of my delegation. UN وقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشير إلى مأساة وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ولكي أعرب عن شكري لشتى أوجه الإعراب عن التعازي التي وُجهت لي وإلى أعضاء وفدي في اليومين الأخيرين.
    His passing represents for us a monumental loss, and we wish to take this opportunity to thank again the members of the Assembly for their expression of sympathy in this, our time of grief and national loss, and I will convey these sentiments to the Government and people of Jamaica and to the members of Mr. Manley's bereaved family. UN إن رحيله يمثل خسارة هائلة لنا، ونود أن نغتنم هـذه الفرصة لنشكر مجددا أعضاء الجمعية على مواساتهم في وقت المحنة والخسارة الوطنية، وسأنقل هذه المشاعر إلى جامايكا حكومة وشعبا وإلى أعضاء أسرة السيد مانلي المفجوعة.
    Members of the security forces were mentioned as responsible in one case; soldiers of the Mexican Army in three cases, and members of paramilitary groups, acting with the acquiescence of members of the security forces, in two cases. UN وأُشير إلى أفراد في قوات الأمن باعتبارهم مسؤولين في إحدى الحالات؛ وإلى جنود في الجيش المكسيكي في ثلاث حالات، وإلى أعضاء في جماعات شبه عسكرية، تصرفوا بعلم أفراد في قوات الأمن في حالتين.
    It was an innovative, online, interactive project in which survivors of domestic violence were able to speak to each other and members of Parliament. UN وقد كان مشروعا ابتكاريا على الشبكة يعمل بالاتصال الفوري وتفاعلي استطاعت فيه الناجيات من العنف المنزلي التحدث إلى بعضهن البعض وإلى أعضاء البرلمان.
    Charges against RUF members and members of another group UN طاء - التهم الموجهة إلى أعضاء الجبهة المتحدة الثورية وإلى أعضاء مجموعة أخرى
    Copies were transmitted to members of the Trusteeship Council by document T/1980 and to members of the Security Council by document S/1994/574. UN وقد أحيلت نسخ منه إلى أعضاء مجلس الوصاية في الوثيقة T/1980، وإلى أعضاء مجلس اﻷمن في الوثيقة S/1994/574.
    92. The Monitoring Group has received information that ammunition is being handed out to members of the Majerteen/Rer Biidyahan clan between Burtinle and Goldogos in the Mudug region, and to members of President Yusuf's Mahamud UN 92 - وتلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن الذخائر تسلم إلى أعضاء عشيرة مجرتين/رير بيديهان، بين بورتينلي وجولدوجوس في منطقة مدج، وإلى أعضاء العشيرة الفرعية التي ينتمي إليها الرئيس يوسف محمود في جالكايو.
    Croatia has forwarded the aforementioned evidence to the United Nations Secretariat as well as to the members of the Security Council, and informed them about the failed attempts to move forward with bilateral negotiations. UN وقدمت كرواتيا الدليل المذكور أعلاه إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإلى أعضاء مجلس اﻷمن، وأبلغتهم بفشل محاولات التقدم في المفاوضات الثنائية.
    My delegation and I myself would like to take this opportunity to congratulate you, Mr. President, as well as all the other members of the Bureau, who are leading so effectively the work of this conference. UN يود وفدي، وأنا شخصيا، أن ننتهز هذه الفرصة لنتوجه بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، وإلى أعضاء المكتب اﻵخرين، على اﻹدارة الفعالة ﻷعمال هذا المؤتمر.
    It is therefore a pleasure for me, on behalf of the delegation of Côte d'Ivoire, to address to him and to the other members of the Bureau our sincere congratulations and to assure him of our full support in the accomplishment of his mission. UN ولهذا، يسعدني، باسم وفد كوت ديفوار، أن أتوجه إليه وإلى أعضاء المكتـــب اﻵخريـــن بتهانينا المخلصة، وأن أؤكد دعمنا الكامل له في اضطلاعه بمهمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus