"وإلى المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to participate
        
    • and to engage
        
    • and to participating
        
    • participation and
        
    We invite the Secretary-General to contribute to the organization of such debates and to participate in them. UN وندعو الأمين العام إلى الإسهام في تنظيم تلك المناقشات وإلى المشاركة فيها.
    They called upon all parties to solve their problems through negotiations and to participate actively in all bilateral and multilateral fora of the Middle East peace process in order to enhance its momentum. UN ودعا جميع اﻷطراف الى ايجاد حل لمشاكلها عن طريق المفاوضات وإلى المشاركة بنشاط في جميع المحافل الثنائية والمتعددة اﻷطراف لعملية السلام في الشرق اﻷوسط بغية تعزيز زخمها.
    The Council also called on the principal movements to join together and to participate in the process initiated by the African Union and the United Nations. UN ودعا المجلس أيضا جميع قادة الحركات الرئيسية إلى الانضمام إلى العملية التي بدأها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وإلى المشاركة فيها.
    The representatives of observer organizations were invited to express their views on the various issues under discussion and to engage actively in the deliberations of the breakout groups. UN ودعي ممثلو المنظمات المراقبة إلى التعبير عن آرائهم بشأن مختلف المسائل قيد النقاش وإلى المشاركة بنشاط في مداولات الأفرقة الفرعية.
    " 13. Invites the Special Rapporteur on the human rights of migrants to submit his report to the General Assembly and to engage in an interactive dialogue at its sixty-eighth session, under the item entitled `Promotion and protection of human rights' ; UN " 13 - تدعو المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة وإلى المشاركة في جلسة تحاور في دورتها الثامنة والستين في إطار البند المعنون ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها`؛
    My delegation looks forward to hearing from others and to participating fully in this dialogue. UN وإن وفدي يتطلع قدمــا إلى الاستماع إلى اﻵخرين وإلى المشاركة في هذا الحوار مشاركة كاملة.
    They highlighted issues relating to the need of minorities both to protect their own identity and to participate in those State institutions affecting their cultural identity. UN وقال إن هذه الحالات تبرز المسائل المتصلة بحاجة الأقليات إلى حماية هويتها الذاتية من جهة وإلى المشاركة في المؤسسات الرسمية التي تؤثر في هويتها الثقافية من الجهة الأخرى.
    This affirmation responds to the aspirations of indigenous peoples worldwide to be in control of their own destinies under conditions of equality, and to participate effectively in decision-making that affects them. UN ويشكل هذا التأكيد استجابةً لتطلعات الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم إلى التحكم في مصيرها في ظل المساواة، وإلى المشاركة الفعالة في صنع القرارات التي تمسها.
    Cooperatives either initiate innovations or get early information from the Government on planned amendments in legislation and are invited to submit proposals, to consult on and to participate in drafting legislation on cooperatives. UN والتعاونيات إما أنها هي التي تبدأ مبادرات تجديد التشريعات أو تتلقى مبكرا معلومات من الحكومات بشأن التعديلات المعتزم إجراؤها في التشريعات وتدعى إلى تقديم مقترحاتها وإلى التشاور بشأن صياغة التشريعات المتعلقة بالتعاونيات وإلى المشاركة في تلك الصياغة.
    60. His delegation called on the administering Powers to cooperate further with the Special Committee in the discharge of its mandate and to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. UN ٦٠ - وقال إن وفده يدعو الدول القائمة باﻹدارة إلى زيادة التعاون مع اللجنة الخاصة في أداء ولايتها وإلى المشاركة بنشاط في اﻷعمال المتصلة باﻷقاليم الخاضعة ﻹدارة كل منها.
    49. At its sixteenth session, the Subsidiary Body on Scientific and Technical Advice, noting potential synergies with the Ramsar Convention on wetlands, encouraged the Joint Liaison Group to invite the secretariat of the Ramsar Convention to share information and to participate in the meetings of the Group, as appropriate. UN 49 - وفي الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية، شجعت الهيئة الفرعية فريق الاتصال المشترك، بعد أن لاحظت إمكانية إقامة تآزر بينه وبين اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة، على دعوة أمانة الاتفاقية إلى تقاسم المعلومات، وإلى المشاركة في اجتماعاته، حسب الاقتضاء.
    2. Parties to the Protocols shall be invited to any such meeting and to participate in a manner to be determined by the Parties to the Convention. UN 2 - يُدعى الأطراف في البروتوكول إلى أي اجتماع من هذه الاجتماعات وإلى المشاركة على النحو الذي يقرره الأطراف في الاتفاقية.
    24. Invites States entitled to become parties to the Inter-American Convention for the Protection and Conservation of Sea Turtles and their Habitats to consider doing so, and to participate in its work; UN 24 - تدعو الدول، التي يحق لها أن تصبح أطرافا في اتفاقية البلدان الأمريكية لحماية وحفظ السلاحف البحرية وموائلها، إلى النظر في القيام بذلك، وإلى المشاركة في أعمالها؛
    13. Invites the Special Rapporteur on the human rights of migrants to submit his report to the General Assembly and to engage in an interactive dialogue at its sixty-eighth session, under the item entitled " Promotion and protection of human rights " ; UN 13 - تدعو المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة وإلى المشاركة في جلسة تحاور في دورتها الثامنة والستين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛
    " 14. Invites the Special Rapporteur on the human rights of migrants to submit his report to the General Assembly and to engage in an interactive dialogue at its seventieth session, under the item entitled `Promotion and protection of human rights' ; UN " 14 - تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة وإلى المشاركة في جلسة تحاور في دورتها السبعين في إطار البند المعنون ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها`؛
    14. Invites the Special Rapporteur on the human rights of migrants to submit his report to the General Assembly and to engage in an interactive dialogue at its seventieth session, under the item entitled " Promotion and protection of human rights " ; UN 14 - تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة وإلى المشاركة في جلسة تحاور في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛
    13. Invites the Special Rapporteur to submit his report to the General Assembly and to engage in an interactive dialogue at its seventieth session, under the item entitled " Promotion and protection of human rights " ; UN 13 - تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة وإلى المشاركة في جلسة تحاور في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛
    14. Invites the Special Rapporteur on the human rights of migrants to submit his report to the General Assembly and to engage in an interactive dialogue at its seventieth session, under the item entitled " Promotion and protection of human rights " ; UN 14 - تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة وإلى المشاركة في جلسة تحاور في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛
    " 14. Invites the Special Rapporteur to submit his report to the General Assembly and to engage in an interactive dialogue at its sixty-ninth session, under the item entitled `Promotion and protection of human rights' ; UN " 14 - تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة وإلى المشاركة في جلسة تحاور في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها`؛
    I look forward to the result of those preparations and to participating in the meeting in June. UN وأتطلع إلى النتيجة التي تتمخض عنها تلك التحضيرات وإلى المشاركة في هذا الاجتماع في حزيران/يونية.
    We will also explore enhanced approaches to the restructuring of sovereign debt based on existing frameworks and principles, broad creditors' and debtors' participation and comparable burden-sharing among creditors. UN وسنستطلع كذلك إمكانية اتباع نُهج معززة لإعادة هيكلة الديون السياسية استنادا إلى الأطر والمبادئ القائمة، وإلى المشاركة الواسعة النطاق للمدينين والدائنين، والتقاسم المتكافئ للأعباء بين المَدينين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus