The Special Representative calls upon Member States to review their policies and to make a greater effort to investigate incidents involving the killing and maiming of children. | UN | وتدعو الممثلة الخاصة الدول الأعضاء إلى استعراض سياساتها وإلى بذل جهد أكبر في التحقيق في الحوادث التي تنطوي على قتل الأطفال وتشويههم. |
Until then, Jordan called upon the donor community to increase contributions to the Agency and to make a serious effort to find a long-term solution to its chronic budget deficits. | UN | وإلى أن يحدث ذلك، يدعو الأردن أوساط المانحين إلى زيادة تبرعاتهم إلى الوكالة وإلى بذل جهود جادة للتوصل إلى حل طويل الأجل للعجز المزمن في ميزانيتها. |
He called on Member States to fully support the preparatory process leading to the International Meeting and to make special efforts to be represented at the meeting at the highest level. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الكامل للعملية التحضيرية للاجتماع الدولي، وإلى بذل الجهود الخاصة لكي يجري تمثيلها في هذا الاجتماع على أرفع مستوى. |
The incident had also highlighted the need for closer surveillance and enhanced enforcement efforts, as well as for coordinated implementation among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions. | UN | كما أن الحادث أبرز الحاجة إلى الإشراف الوثيق وإلى بذل جهود معززة للإنفاذ، علاوة إلى الحاجة إلى التنفيذ المنسق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
The Group calls on the facilitator to intensify consultations with all capitals in the region and to exert maximum efforts to that end. | UN | وتدعو المجموعة الميسر إلى تكثيف المشاورات التي يجريها في جميع العواصم في المنطقة وإلى بذل أقصى جهده لتحقيق تلك الغاية. |
The Council urges all parties to these negotiations to display maximum political will for a speedy settlement of existing differences and to make every effort to accomplish this objective by the scheduled date of 26 August 1994. | UN | ويحث المجلس جميع اﻷطراف في هذه المفاوضات على إبداء أكبر قدر ممكن من اﻹرادة السياسية لﻹسراع بتسوية الخلافات القائمة، وإلى بذل قصارى الجهود لتحقيق هذا الهدف بحلول الموعد المقرر وهو ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
We hope that the Group will attempt, in its further work, to narrow the differences that exist and to make sustained efforts to reach a consensus on unresolved issues. | UN | ونرجو أن يسعى الفريق في أعماله المقبلة إلى تضييق شقة الخلاف القائم وإلى بذل جهود دؤوبة للتوصل إلى توافق آراء على القضايا التي لم تحل. |
Some speakers called on developed countries to resist the temptation to resort to protectionist measures and to make efforts to improve the effective participation of commodity producers in the global trade. | UN | ودعا بعض المتكلمين البلدان المتقدمة إلى مقاومة الإغراء باللجوء إلى تدابير حمائية وإلى بذل الجهود لتحسين المشاركة الفعّالة من قبل منتجي السلع في التجارة العالمية. |
Member States were invited to take the Bangkok Declaration and the recommendations adopted by the Eleventh Congress into consideration in formulating legislation and policy directives and to make all efforts, where appropriate, to implement the principles contained therein, taking into account their economic, social, legal and cultural specificities. | UN | ودُعيت الدول الأعضاء إلى أخذ إعلان بانكوك والتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الحادي عشر بين الاعتبار لدى صوغ التشريعات والإيعازات السياساتية وإلى بذل قصارى الجهود، حيثما اقتضى الأمر، لتنفيذ المبادئ الواردة في ذلك الإعلان وتلك التوصيات، مع مراعاة خصوصياتها الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية. |
5. Invites the secretariat to make a presentation on this strategy and its implementation on the occasion of UNCTAD XI, and to make sustained efforts to promote it among donors and beneficiary countries; | UN | 5 - يدعو الأمانة إلى تقديم عرض لهذه الاستراتيجية وتنفيذها بمناسبة عقد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، وإلى بذل جهود متواصلة لتعزيزها لدى المانحين والبلدان المستفيدة؛ |
5. Invites Governments to be guided by the resolutions and recommendations of the Ninth Congress in formulating legislation and policy directives and to make all efforts to implement the principles contained therein, in accordance with the economic, social, legal, cultural and political circumstances of each country; | UN | ٥ - تدعو الحكومات إلى الاسترشاد بقرارات وتوصيات المؤتمر التاسع في صياغة التشريعات والتوجيهات بشأن السياسة العامة، وإلى بذل قصارى جهدها في سبيل تنفيذ المبادئ الواردة في تلك النتائج، بما يتفق والظروف الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية والسياسية في كل بلد من البلدان؛ |
5. Invites the secretariat to make a presentation on this strategy and its implementation on the occasion of UNCTAD XI, and to make sustained efforts to promote it among donors and beneficiary countries; | UN | 5- يدعو الأمانة إلى تقديم عرض لهذه الاستراتيجية وتنفيذها بمناسبة عقد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، وإلى بذل جهود متواصلة لتعزيزها لدى المانحين والبلدان المستفيدة؛ |
5. Invites the secretariat to make a presentation on this strategy and its implementation on the occasion of UNCTAD XI, and to make sustained efforts to promote it among donors and beneficiary countries; | UN | 5 - يدعو الأمانة إلى تقديم عرض لهذه الاستراتيجية وتنفيذها بمناسبة عقد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، وإلى بذل جهود متواصلة لتعزيزها لدى المانحين والبلدان المستفيدة؛ |
6. Several delegations called on all parties concerned to enhance and strengthen the work of UNCTAD and to make relevant efforts in the preparatory process for | UN | ٦- ودعت عدة وفود الأطراف المعنيّة كافة إلى تعزيز عمل الأونكتاد وتدعيمه، وإلى بذل جهود مجدية في العملية التحضيرية للأونكتاد الرابع عشر. |
6. Several delegations called on all parties concerned to enhance and strengthen the work of UNCTAD and to make relevant efforts in the preparatory process for | UN | ٦- ودعت عدة وفود الأطراف المعنيّة كافة إلى تعزيز عمل الأونكتاد وتدعيمه، وإلى بذل جهود مجدية في العملية التحضيرية للأونكتاد الرابع عشر. |
7. Invites the Government of Côte d'Ivoire to collaborate with the international community in improving the human rights situation and to make efforts to implement the recommendations of the commission of inquiry; | UN | 7- يدعو حكومة كوت ديفوار إلى التعاون مع المجتمع الدولي على تحسين وضع حقوق الإنسان وإلى بذل جهود لتنفيذ توصيات لجنة التحقيق؛ |
7. Invites the Government of Côte d'Ivoire to collaborate with the international community in improving the human rights situation and to make efforts to implement the recommendations of the commission of inquiry; | UN | 7- يدعو حكومة كوت ديفوار إلى التعاون مع المجتمع الدولي على تحسين وضع حقوق الإنسان وإلى بذل جهود لتنفيذ توصيات لجنة التحقيق؛ |
38. The South Summit held in Havana had emphasized the need to preserve and promote cultural diversity, particularly in the context of globalization, and to make every effort to establish a framework of interaction among various civilizations without exclusion or marginalization. | UN | 38 - وتابع حديثه قائلا إن قمة الجنوب التي عُقِدَت في هافانا أكَّدت الحاجة إلى المحافظة على التنوُّع الثقافي وتعزيزه، وخاصة في سياق العولمة، وإلى بذل كل جهد ممكن لوضع إطار للتفاعل فيما بين الحضارات المختلفة دون استبعاد أو تهميش. |
Reaffirming the need, as stipulated in part IV of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, for greater coherence in various intergovernmental organizations and processes by means of better policy coordination at the intergovernmental level, as well as for continued and more concerted efforts to enhance collaboration among the secretariats of relevant decision-making bodies, | UN | وإذ تؤكد مجددا الحاجة، كما هو منصوص عليه في الجزء الرابع من برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، إلى زيادة التساوق بين مختلف المنظمات والعمليات الحكومية الدولية، عن طريق تحسين التنسيق في مجال السياسات على الصعيد الحكومي الدولي، وإلى بذل جهود مستمرة وأكثر تضافرا من أجل تعزيز التعاون فيما بين أمانات هيئات صنع القرار ذات الصلة، |
Reaffirming the need, as stipulated in the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, for greater coherence in various intergovernmental organizations and processes by means of better policy coordination at the intergovernmental level, as well as for continued and more concerted efforts to enhance collaboration among the secretariats of relevant decision-making bodies, within their respective mandates, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة، كما هو منصوص عليه في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، إلى زيادة التساوق بين مختلف المنظمات والعمليات الحكومية الدولية، عن طريق تحسين التنسيق في مجال السياسات على الصعيد الحكومي الدولي، وإلى بذل جهود مستمرة وأكثر تضافرا من أجل تعزيز التعاون فيما بين أمانات هيئات صنع القرار ذات الصلة، كل في مجال ولايتها، |
The Group calls on the facilitator to intensify consultations with all capitals in the region and to exert maximum efforts to that end. | UN | وتدعو المجموعة الميسر إلى تكثيف المشاورات التي يجريها في جميع العواصم في المنطقة وإلى بذل أقصى جهده لتحقيق تلك الغاية. |