Any small progress made was not maintained and, as of April 2008, only 17 children have been verified as released. | UN | ولم يدم أي تقدم أُحرز في تنفيذها، وإلى غاية نيسان/أبريل 2008، لم يُتحقق سوى الإفراج عن 17 طفلا. |
as of December 2010, 278,971 persons had been issued with the documents. | UN | وإلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2010، مُنحت بطاقات إلى 971 278 شخصاً بإكوادور. |
384. as of November 2008, the Ministry had: | UN | 384- وإلى غاية تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تم إنجاز ما يلي: |
Since regaining its independence in 1921 and until the 1990 democratic revolution, Mongolia lived under communist rule, accepting economic assistance and political patronage from the Soviet Union. | UN | وعاشت منغوليا منذ استعادتها لاستقلالها في عام 1921، وإلى غاية الثورة الديمقراطية لعام 1990، تحت الحكم الشيوعي، حيث كانت تقبل المساعدات الاقتصادية من الاتحاد السوفياتي ووصايته السياسية عليها. |
up until June 2004, 430 trafficked persons had been assisted by IOM in Kosovo (Serbia and Montenegro). | UN | وإلى غاية حزيران/يونيه 2004، ساعد مكتب المنظمة الدولية للهجرة في كوسوفو (صربيا والجبل الأسود) 430 شخصا من المُتاجر بهم. |
529. as of December 2010, at the national level, a total of 278,971 persons with the following disabilities had been registered. | UN | 529- وإلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2010، تم تسجيل 971 278 شخصاً معاقاً على الصعيد الوطني: |
15. as of 22 March, the Consolidated Appeals Process for Mali in 2013 had received only $73.7 million. | UN | 15 - وإلى غاية 22 آذار/مارس، لم تتلق عملية النداء الموحد بشأن مالي لعام 2013 إلا 73.7 مليون دولار. |
as of 17 December, about 10,000 of the 37,336 Angolan refugees voluntarily returned home. | UN | وإلى غاية 17كانون الأول/ ديسمبر، عاد إلى الوطن طوعا نحو 00010لاجئ من أصل 33637لاجئ أنغولي. |
as of 9 December, only 64 Forces de résistance patriotiques en Ituri had surrendered with 10 weapons. | UN | وإلى غاية 9 كانون الأول/ديسمبر، لم يستسلم إلا 64 عنصراً من عناصر هذه القوات ومعهم عشرة أسلحة. |
as of June, 11 national priority programmes, out of a total of 22, have been elaborated, and consultations are under way with donors on the content, as well as financing, of the programmes. | UN | وإلى غاية شهر حزيران/يونيه، وُضـع 11 برنامجاً من البرامج الوطنية ذات الأولوية، من أصل ما مجموعه 22 برنامجاً، وتجري المشاورات مع الجهات المانحة بشأن مضمون هذه البرامج فضلاً عن تمويلها. |
as of November 2007, some 56 per cent had been constructed and 9 per cent was under construction. | UN | وإلى غاية تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تم تشييد 56 في المائة من الجدار، فيما كانت نسبة 9 في المائة منه قيد البناء. |
as of 1 February no response had been received by the petitioners. | UN | وإلى غاية 1 شباط/فبراير لم يتلق مقدمو الالتماس أي رد. |
as of July 2007, the Office has received 23 reports and 13 national points of contact. | UN | وإلى غاية تموز/يوليه 2007، تلقى المكتب 13 تقريرا وأسماء 13 جهة اتصال وطنية. |
as of 1 August 2008, the UNHCR had registered 41,405 persons of concern, of which 11,172 were children. | UN | وإلى غاية 1 آب/أغسطس 2008 سجلت المفوضية 405 41 مهاجرين ممن تُعنى بهم ومن بينهم 172 11 طفلاً. |
as of 29 July 1996, the number of internally displaced persons was between 250,000 and 400,000. | UN | وإلى غاية ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ كان عدد اﻷشخاص النازحين داخل بلدهم يشمل بين ٠٠٠ ٢٥٠ و ٠٠٠ ٤٠٠. |
as of 2 May, the Croatian Army had essentially secured all militarily important positions. | UN | وإلى غاية ٢ ايار/مايو، كان الجيش الكرواتي يقوم أساسا بتأمين جميع المواقع العسكرية الهامة. |
as of 29 October 2004, these procedures had never been used. | UN | 64- وإلى غاية 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، لم يُلجأ إلى هذه الإجراءات قط. |
In Chapter I, I summarize my activities in 2008 and until 31 March 2009; and in Chapter II, I discuss the political economy of women's human rights. | UN | وقد أوجزتُ في الفصل الأول من التقرير الأنشطة التي قمتُ بها في عام 2008 وإلى غاية 31 آذار/مارس من عام 2009؛ وأتناول في الفصل الثالث الاقتصاد السياسي لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة. |
125. In the Mission's organizational structure and until 2010, the Governance Unit has been part of pillar I and staff of the Unit continue to carry out governance and development functions in different areas of the local institutions' capacity-building programmes. | UN | 125 - ظلت وحدة الحوكمة، ضمن التشكيل التنظيمي للبعثة وإلى غاية عام 2010، تشكل جزءا من الدعامة الأولى، ويواصل موظفو الوحدة الاضطلاع بمهام الحوكمة والتنمية في مختلف مجالات البرامج المتعلقة ببناء قدرات المؤسسات المحلية. |
In particular, the Committee recalls that the Constitutional Court ruled that from the moment of the entry into force of its decision (2 February 1999) and until the adoption of a federal law ensuring the exercise of the right of the accused liable to the death penalty to be tried by a jury, the imposition of the death penalty was no longer permissible. | UN | وتذكّر اللجنة بالتحديد ب " أن ما حكمت به المحكمة الدستورية منذ لحظة دخول قرارها حيز النفاذ (2 شباط/فبراير 1999) وإلى غاية اعتماد القانون الاتحادي الذي يكفل حق المتهمين بارتكاب جرائم يُعاقب عليها بعقوبة الإعدام في أن يُحاكموا أمام هيئة محلفين، هو أن الحكم بالإعدام لم يعد جائزاً. |
up until the end of 1995, the author or her relatives received a number of reports from army conscripts or released prisoners that her husband was being held in one or other of the DRS barracks. | UN | وإلى غاية أواخر عام 1995، وصلت إلى مسامع صاحبة البلاغ أو أقاربها، إما عن طريق مجندين في الجيش أو عن طريق سجناء مفرج عنهم، شهادات تفيد بأن زوجها لا يزال معتقلاً في إحدى الثكنات التابعة لإدارة الاستخبارات والأمن. |
until the second illegal invasion of the Falklands by Argentina in 1982, there had been effectively no immigration restrictions. | UN | وإلى غاية قيام الأرجنتين للمرة الثانية بغزو غير مشروع لجزر فوكلاند في عام 1982، لم تكن هناك أي قيود فعالة على الهجرة. |