"وإمداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and supply
        
    • and provide
        
    • supply of
        
    • to supply
        
    • the supply
        
    • resupply
        
    • and supplying
        
    • and to provide
        
    Storage and supply of 3.8 million litres of aviation fuel for 10 rotary-wing and 2 fixed-wing aircraft UN تخزين 3.8 ملايين لتر من وقود الطائرات وإمداد 10 طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الأجنحة به
    Storage and supply of 784,000 litres of diesel fuel for generators UN تخزين 000 784 لتر من وقود الديزل وإمداد المولدات الكهربائية بها
    Darfur is a remote and arid region, with harsh environmental conditions, poor communications, underdeveloped, poor infrastructure and extremely long land transport and supply lines from Port Sudan. UN فدارفور منطقة نائية وقاحلة، وتتسم بأحوال بيئية قاسية، وسوء الاتصالات، وتخلف النمو، وضعف الهياكل الأساسية، وخطوط نقل وإمداد برية بالغة الطول من بور سودان.
    These require working with all parties in order to foster trust and provide the necessary support for the relocation to both the displaced and the receiving communities. UN وهذا يستلزم العمل مع جميع الأطراف على تعزيز الثقة وإمداد المشردين والمجتمعات المحلية والمستقبلة على السواء بالدعم اللازم لإعادة التوطين.
    It commended Morocco on the measures put in place to eradicate rural poverty and to supply rural areas with electricity and drinking water. UN وأثنت على المغرب لما اتخذه من تدابير لاستئصال الفقر في المناطق الريفية وإمداد هذه المناطق بالكهرباء والماء الصالح للشرب.
    The supply of piped water is inefficient and there are always cuts. UN وإمداد المياه بالأنابيب لا يتسم بالفعالية وكثيراً ما تنقطع المياه.
    11. UNFICYP keeps the cease-fire lines and the buffer zone under constant surveillance through a system of observation posts and patrols and maintains a patrol track that runs the length of the buffer zone and is used for surveillance, monitoring of agricultural activities, resupply of observation posts and rapid reaction to any incident. UN ١١ - وتبقي القوة خطوط وقف إطلاق النار والمنطقة العازلة تحت رقابة مستمرة من خلال نظام يشمل مواقع ودوريات للمراقبة، وتحتفظ بممر للدوريات يمتد بطول المنطقة العازلة ويستخدم في المراقبة، ورصد اﻷنشطة الزراعية، وإمداد مواقع المراقبة، والتصدي السريع ﻷي حادثة.
    We are also making good progress in building health facilities across the country and supplying clean water in rural areas. UN كما أننا نحرز تقدماً جيداً في بناء المرافق الصحية في جميع أنحاء البلاد، وإمداد المناطق الريفية بمياه نظيفة.
    Sign of Hope is documenting pollution, trying to find ways to avoid contamination and to provide the local population with clean drinking water. UN وتقوم المنظمة بتوثيق التلوث، وتبحث عن طرق لتجنب التلوث وإمداد السكان المحليين بمياه شرب نظيفة.
    Darfur is a remote and arid region, with harsh environmental conditions, poor communications, underdeveloped, poor infrastructure and extremely long land transport and supply lines from Port Sudan. UN فدارفور منطقة نائية وقاحلة، وتتسم بأحوال بيئية قاسية، وسوء الاتصالات، وتخلف النمو، وضعف الهياكل الأساسية، وخطوط نقل وإمداد برية بالغة الطول من بور سودان.
    Darfur is a vast, remote and arid region with harsh environmental conditions, poor infrastructure and long transport and supply lines from Port Sudan. UN ودارفور منطقة شاسعة ونائية وقحله، تسود فيها ظروف بيئية قاسية، وهياكل أساسية فقيرة، وخطوط نقل وإمداد طويلة من بور سودان.
    Storage and supply of rations and water for an average troop strength of 1,700 in 36 locations UN :: تخزين حصص الإعاشة ومياه الشرب لقوات عسكرية متوسط قوامها 700 1 فرد في 36 موقعا، وإمداد هؤلاء الأفراد بها
    It is the public utility company for the generation and supply of electricity in Kosovo. UN وهي شركة المرافق العامة المنوط بها توليد وإمداد الطاقة الكهربائية في كوسوفو.
    :: Storage and supply of 8.5 million litres of petrol, oil and lubricants for generators UN :: تخزين وإمداد 8.5 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية
    They may be deployed into large countries with porous borders and required to maintain communication and supply lines across hostile and remote areas. UN وقد تُنشر في بلدان كبيرة حدودها سهلة الاختراق ويُطلب منها الحفاظ على خطوط اتصال وإمداد عبر مناطق معادية ونائية.
    They undermine the capacity of national Governments to face global challenges and supply their populations with vital public goods and services. UN وهذا يقوض قدرة الحكومات الوطنية على مواجهة التحديات العالمية وإمداد سكانها بالسلع والخدمات العامة الحيوية.
    In this regard, the structure and content of the SUC website is continuously being updated to ease navigation and provide users with the latest information on its activities. UN ويجري في هذا الصدد تحديث هيكل الموقع الشبكي للوحدة الخاصة ومحتواه باستمرار قصد تسهيل تصفُّحه وإمداد المستعملين بآخر المستجدات عن أنشطته.
    (b) Ensure access to reproductive health counselling and provide all adolescents with accurate and objective information and services in order to prevent teenage pregnancies and related abortions; UN (ب) ضمان تلقي المراهقين للمشورة في مجال الصحة الإنجابية وإمداد جميع المراهقين بالمعلومات الدقيقة والموضوعية وبالخدمات بغرض منع حمل المراهقات وحالات الإجهاض المرتبطة به؛
    116. Great efforts have been made to supply rural areas with electricity and drinking water. UN 116- وبُذلت جهود كبيرة في مجال توزيع الكهرباء وإمداد المناطق القروية بالماء الصالح للشرب.
    As noted then, the African Group painfully agreed to the deletion of aspects dealing with the private possession of weapons and the supply of arms to non-State actors, yielding to the opposition of a single State. UN وكما أشير آنذاك، فقد وافقت المجموعة الأفريقية، على مضض، على حذف الجوانب التي تتناول الحيازة الخاصة للأسلحة وإمداد الجهات الفاعلة غير الحكومية بالأسلحة، رضوخا منها لمعارضة دولة وحيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus