"وإمكانية التنبؤ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and predictability
        
    • and predictable
        
    • the predictability
        
    • predictability of
        
    • predictability and
        
    • foreseeability
        
    • predictable and
        
    Degree of adequacy, timeliness and predictability of financial resources made available by developed country Parties to combat DLDD. UN درجة كفاية الموارد المالية التي أتاحتها البلدان الأطراف المتقدمة لمكافحة التصحر ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    In developing the new methodology, the principles of simplicity, transparency, equity, reliability, sustainability and predictability will be borne in mind. UN وتُراعى لدى وضع المنهجية الجديدة مبادئ البساطة والشفافية والإنصاف والموثوقية والاستدامة وإمكانية التنبؤ.
    23. Several initiatives are being undertaken by individual United Nations system organizations to improve the adequacy and predictability of funding. UN 23 - وتقوم فرادى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بعدة مبادرات تهدف إلى تحسين كفاية التمويل وإمكانية التنبؤ به.
    The challenges of providing timely and predictable humanitarian assistance will be intensified by the current global financial crisis. UN وستزيد الأزمة المالية العالمية الحالية من حدة التحديات المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية في حينها وإمكانية التنبؤ بها.
    These aim to encourage better coordination, more transparency and predictability of humanitarian response. UN وهي آليات تهدف إلى التشجيع على التنسيق بصورة أفضل وزيادة الشفافية وإمكانية التنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    Timeliness and predictability of financial and technical resources, and appropriate time for the preparation of reports UN حسن توقيت توفير الموارد المالية والتقنية وإمكانية التنبؤ بها، وإعداد التقارير في الوقت المناسب
    Timeliness and predictability of financial and technical resources, and appropriate time for the preparation of reports UN حسن توقيت الحصول على الموارد المالية والتقنية وإمكانية التنبؤ بها، وإعداد التقارير في الوقت المحدد
    South-South development cooperation continues to balance flexibility and predictability. UN التعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب ما زال يوازن بين عنصر المرونة وإمكانية التنبؤ
    This is consistent with the low level of their satisfaction with the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. UN ويتسق ذلك مع انخفاض مستوى رضاها عن مدى كفاية المساعدة الثنائية ومناسبة توقيتها وإمكانية التنبؤ بها.
    On the other hand, a longer base period increased stability and predictability in the scale by evening out excessive fluctuations from year to year. UN ومن جانب آخر، فإن فترة الأساس الأطول تزيد من الاستقرار وإمكانية التنبؤ في الجدول عن طريق تسوية التقلبات المفرطة من عام لآخر.
    Transparency, and with it, credibility and predictability, is what our business here should be all about. UN والشفافية ومعها المصداقية وإمكانية التنبؤ هي ما ينبغي أن تتناوله أعمالنا هنا.
    The search for stability and predictability in economic and trade policies is a key element in this approach. UN والسعي إلى الاستقرار وإمكانية التنبؤ في السياسات الاقتصادية والتجارية عنصر هام في هذا النهج.
    We are convinced that the envisaged comprehensive strategy for the programme will ensure the adequacy and predictability of the funding. UN ونحن مقتنعون بأن الاستراتيجية الشاملة المتوخاة للبرنامج ستضمن كفاية التمويل وإمكانية التنبؤ به.
    Many of the proposed preferential schemes required further clarification in terms of, for example, product coverage, preferential margins, rules of origin or the stability and predictability of the schemes. UN ويتطلب العديد من مخططات اﻷفضليات المقترحة المزيد من التوضيح فيما يخص على سبيل المثال تغطية المنتجات، والهوامش التفضيلية، وقواعد المنشأ، أو استقرار المخططات وإمكانية التنبؤ بها.
    In that context, the current financing provisions for the secretariat do not ensure the necessary degree of stability and predictability. UN وفي هذا السياق، لا تكفل أحكام التمويل الحالية للأمانة الدرجة اللازمة من الاستقرار وإمكانية التنبؤ.
    The scale, sustainability and predictability of funding should continue to be increased. UN وينبغي مواصلة زيادة حجم التمويل واستدامته وإمكانية التنبؤ به.
    Secondly, clarity and predictability were essential to ensure that lawyers for both the plaintiff and the defendant in any given case did not waste time, and thus money, unnecessarily. UN وثانياً أن الوضوح وإمكانية التنبؤ ضروريان لضمان أن يتوافر للمحامين عن المدعي والمدعى عليه في أي قضية الوقت الكافي حتى لا يضيع الوقت والمال بلا ضرورة.
    :: Enhanced and predictable market access and entry opportunities for developing country exports UN :: تحسين إمكانية وصول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق وفرص دخولها وإمكانية التنبؤ بها.
    It has created a neutral zone that is transparent, stable and predictable. UN فقد أدى هذا المركز إلى إيجاد منطقة محايدة تتسم بالشفافية والاستقرار وإمكانية التنبؤ بها.
    the predictability and transparency of a debtor's centre of main interests has great economic importance to creditors. UN " 123 دال- إنَّ لشفافية مركز المصالح الرئيسية للمدين وإمكانية التنبؤ به أهمية اقتصادية كبرى لدى الدائنين.
    The report notes an intention to prioritize in the next biennium the improvement of coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. UN ويشير التقرير إلى القصد في أن تحدد في فترة السنتين القادمتين أولويات تحسين الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة الانتخابية.
    Applying the principles of reasonableness and foreseeability set forth in paragraph 72, the Panel finds that those actions taken by the Government of Israel were implemented as part of a government’s duty to protect its citizens, in particular against indiscriminate and life-threatening attacks on the civilian population. UN وبتطبيق مبدأي المعقولية وإمكانية التنبؤ المنصوص عليهما في الفقرة 72، يرى الفريق أن تلك الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل قد نُفّذت كجزء من واجب الحكومة المتمثل في حماية مواطنيها، ولا سيما ضد الهجمات العشوائية المهددة لحياة السكان المدنيين.
    His Government remained firmly committed to providing predictable and long-term financial assistance to Sierra Leone. UN وذكر أن حكومته لا تزال ملتزمة التزاماً قوياً بتقديم مساعدات مالية إلى سيراليون تتسم بأجلها الطويل وإمكانية التنبؤ بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus