we hope that, thanks to your efforts, the threat of military strikes against Iraq has ended. | UN | وإنا لنأمل في أن يكون التهديد بتوجيه ضربات عسكرية الى العراق قد انتهى بفضل جهودك. |
we call on all States to sign and ratify the Treaty as soon as possible in order to permit its early entry into force. | UN | وإنا لندعو كل الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها قريباً. |
we appreciate the progress made in the field of nuclear disarmament with the Nuclear Non—Proliferation Treaty (NPT) and the CTBT. | UN | وإنا لنقدر التقدم المحرز في ميادين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
we are sure that, with his diplomatic skills, the Committee's deliberations will arrive at a fruitful outcome. | UN | وإنا لعلى ليقين من أنه بفضل مهاراته الدبلوماسية فإن مداولات اللجنة ستكلل بالنجاح. |
we trust in God and may the peace of God be with you all. | UN | إنا لله وإنا إليه راجعون. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
we trust, Sir, that under your wise leadership the work of our Committee will be steered to a successful conclusion. | UN | وإنا واثقون، يا سيدي، بأن عمل لجنتنا، تحت قيادتكم الحكيمة، سيكون موجها نحو خاتمة ناجحة. |
we urge our development and trading partners to adopt specific and concrete measures to redress these problems. | UN | وإنا لنحث شركاءنا في التجارة والتنمية على اتخاذ تدابير محددة وملموسة لمعالجة تلك المشكلات. |
we welcome the offer of the Government of Austria to host the CTBT organization in its capital. | UN | وإنا لنرحب بعرض حكومة النمسا استضافة منظمة المعاهدة في عاصمتها. |
we find this action timely and consistent with the letter and spirit of the non-proliferation Treaty. | UN | وإنا لنرى هذا اﻹجراء مناسبا في توقيته ومتسقا مع معاهدة عدم الانتشار نصا وروحا. |
we are convinced that the Conference on Disarmament will promote the further strengthening of overall security in the interests of the international community. | UN | وإنا لعلى اقتناع بأن مؤتمر نزع السلاح سيعزز مواصلة دعم اﻷمن العام لما فيه صالح المجتمع الدولي. |
we think that the time has come to end the long debate on this subject and to make practical proposals for the definition and the scope of these guarantees. | UN | وإنا لنظن أن الوقت قد حان ﻹنهاء النقاش الطويل حول هذا الموضوع والتقدم باقتراحات عملية بشأن تعريف ونطاق هذه الضمانات. |
we bid him well and wish him all the best for the future. | UN | وإنا لنتمنى له التوفيق ونقدم له أطيب تمنياتنا بالمستقبل. |
we fervently hope that this Assembly will be the place in which this awareness can flourish. | UN | وإنا لنأمل كل اﻷمل أن تكون هذه الجمعية هي المـــكان الذي يزدهر فيه هذا الوعي. |
we are convinced that, at present, even among the mourners, there is a majority that decidedly shares the desire for peace. | UN | وإنا على اقتناع بأن هناك، في الوقت الحاضـــر، حتى بين من فقدوا ذويهم، أغلبية كبيرة تشارك بلا ريب في الرغبة في السلام. |
I'm down to kill a dog or whatever, and I'm totally down to go into this house and get what we need, but I'm not down for murdering nobody. | Open Subtitles | وإنا مستعد للذهاب إلى ذلك المنزل لأجلب ما يخصنا هناك لكن لن أقتل أي شخص |
we thank the Division for Palestinian Rights and all others of the United Nations Secretariat, including the interpreters, who so valuably assisted us. | UN | وإنا نتوجه بالشكر لشعبة حقوق الفلسطينيين وسائر المنتمين لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المترجمون الشفويون الذين قدموا مساعدات قيمة لنا. |
For this we are deeply grateful. | UN | وإنا لممتنون لهذا عميق الامتنان. |
In conclusion, we express our sincere brotherly condolences to all our brothers and sisters in Jordan and ensure them that we will remain their compatriots and on the same path and destiny for the sake of our common noble cause. “To Allah we belong and to Him is our return”. | UN | وختاما، نجدد تعاطفنا وتضامننا الأخوي الصادق والكبير مع أشقائنا في الأردن، مؤكدين لهم بأننا سنظل إخوة الدرب والمصير الواحد في خدمة اﻷهداف النبيلة التي تجمعنا. وإنا للﱠه وإنا إليه راجعون. |
we are convinced that this will help to implement the necessary policies to deliver a substantial increase in the global share of renewable energy sources. | UN | وإنا لعلى اقتناع بأن ذلك سوف يساعد على تنفيذ السياسات الضرورية لإحداث زيادة عظيمة في النصيب العالمي من مصادر الطاقة المتجددة. |
we believe that the voice of over a million of the Azerbaijani refugees and displaced persons will be heard and that the world community, Parliaments and international organizations will put political, economic and diplomatic pressure on Armenia. | UN | وإنا نعتقد أن صوت أكثر من مليون من لاجئي ومشردي أذربيجان سيُسمع وأن المجتمع العالمي والبرلمانات والمنظمات الدولية ستضغط سياسيا واقتصاديا ودبلوماسيا على أرمينيا. |