"وإنتاجها بطرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and produced in ways
        
    There was broad agreement that the overarching goal for the strategic approach should be expressed in terms of the World Summit on Social Development target of ensuring, by 2020, that chemicals are used and produced in ways that minimize significant adverse impacts on the environment and human health. UN وقد ساد اتفاق واسع النطاق على ضرورة النظر إلى الهدف الشامل للنهج الاستراتيجي من زاوية هدف مؤتمر القمة العالمية للتنمية المستدامة المتمثل في أن تحقق بحلول عام 2020، ضمان استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تقلل إلى الحد الأدنى من التأثيرات السلبية الخطيرة على البيئة والصحة البشرية.
    Reaffirming the commitment to achieve sound management of chemicals throughout their life cycle by 2020 so that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بأن يجري بحلول عام 2020 تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، بحيث يجري استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار الضارة على صحة البشر وعلى البيئة إلى أدنى حد ممكن،
    (c) Progress made by countries and the international community towards ensuring that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment UN (ج) التقدم الذي تحرزه البلدان والمجتمع الدولي نحو كفالة استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تفضي إلى التقليل إلى الحد الأدنـى من الأضرار الخطيرة على الصحة البشرية والبيئــة
    Taking note that the objective of the Strategic Approach to International Chemicals Management is that by 2020 chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment, and that further action might need to be taken beyond that date to work towards enhancing the implementation of that objective at the global, regional and, in particular, national levels, UN وإذ يحيط علماً بأن هدف النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية هو أن يتم، بحلول عام 2020، استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تفضي إلى التقليل إلى أقصى حد من تأثيراتها السلبية الملموسة على صحة الإنسان والبيئة وأن الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير إضافية بعد ذلك التاريخ للعمل باتجاه تعزيز تحقيق ذلك الهدف على الصعيدين العالمي والإقليمي وعلى الصعيد الوطني بوجه خاص،
    Taking note that the objective of the Strategic Approach to International Chemicals Management is to achieve by 2020 that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment, and that further action might need to be taken beyond that date to implement this objective at global, regional and, in particular, national levels, UN بأن هدف النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية يتمثل في أن يتم، بحلول عام 2020، استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تفضي إلى التقليل إلى أقصى حد من تأثيراتها السلبية الملموسة على صحة الإنسان والبيئة وأن الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير إضافية بعد ذلك التاريخ لتحقيق هذا الهدف على الصعيدين العالمي والإقليمي وعلى الصعيد الوطني بوجه خاص،
    (e) Appropriately to apply the precautionary approach, as set out in Principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development, while aiming to achieve that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment; UN (ﻫ) تطبيق نهج تحوطية على الوجه الملائم، مع الأخذ في الاعتبار المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بهدف أن يتم التوصل إلى أن يتم استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تؤدي إلى تدنية آثارها الضارة الواضحة على الصحة البشرية والبيئة؛
    He urged representatives to strive to attain the goal laid down at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, that by 2020 chemicals were used and produced in ways that led to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN ولاحظ أن المؤتمر يواجه قضايا كثيرة ولكنه حثّ الممثلين على السعي لتحقيق الهدف الذي وضعه مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقِد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، ويتمثَّل هذا الهدف في أن يتم بحلول عام 2020 استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تؤدّي إلى تدنية الآثار الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    Corresponding to the target adopted by the World Summit on Sustainable Development in 2002, the Strategic Approach has as its overall objective the achievement of the sound management of chemicals throughout their life cycle so that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 5 - وفي مقابل الهدف الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، حدد النهج الاستراتيجي هدفه الشامل في كونه يتمثل في تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها حتى يتسنى في عام 2020 استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تؤدي إلى التقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الخطيرة على صحة البشر والبيئة.
    He urged representatives to strive to attain the goal laid down at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, that by 2020 chemicals were used and produced in ways that led to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN ولاحظ أن المؤتمر يواجه قضايا كثيرة ولكنه حثّ الممثلين على السعي لتحقيق الهدف الذي وضعه مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة الذي عُقِد في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002، ويتمثَّل هذا الهدف في أن يتم بحلول عام 2020 استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تؤدّي إلى تدنية الآثار الضارة الكبيرة على صحة الإنسان والبيئة.
    At the Earth Summit, Member States also adopted an ambitious policy goal for managing chemicals, reiterated at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, with the goal of achieving by 2020 that chemicals are used and produced in ways that lead to the minimization of significant adverse effects on human health and the environment. UN 4 - وفي قمة الأرض، اعتمدت الدول الأعضاء أيضاً هدفاً طموحاً في مجال السياسات بشأن إدارة المواد الكيميائية، أعاد التأكيد عليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا في عام 2002 بغية أن يتم، بحلول عام 2020، استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تفضي إلى التقليل إلى أدنى حد من تأثيراتها السلبية على صحة الإنسان وعلى البيئة.
    (i) Strengthening cooperation between Governments and industry at all levels for the development and transfer of technology, on mutually agreed terms, for the use of non-hazardous and sustainable chemicals and production systems, materials and products to ensure that chemicals are used and produced in ways that lead to the elimination of adverse effects on human health and environment; UN (ط) تعزيز التعاون بين الحكومات والصناعة على جميع المستويات من أجل تطوير التكنولوجيا ونقلها، بموجب شروط متفق عليها بشكل متبادل، لاستخدام المواد الكيميائية غير الخطيرة والمستدامة، ونظم الإنتاج، والمواد والمنتجات لكفالة استخدام المواد الكيميائية وإنتاجها بطرق تؤدي إلى التخلص من الآثار الضارة على صحة البشر وعلى البيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus