"وإنشاء مؤسسات جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the creation of new institutions
        
    • establishment of new institutions
        
    • establish new institutions
        
    Action had been taken to promote the revival of the private sector, such as the simplification of the legal and regulatory framework, privatization and the creation of new institutions to support the private sector. UN واتخذت الاجراءات لتعزيز انتعاش القطاع الخاص كتبسيط الأطر القانونية والرقابية والخصخصة وإنشاء مؤسسات جديدة لدعم القطاع الخاص.
    827. The most outstanding positive effects are the enactment of laws that protect the culture of indigenous peoples, as well as the creation of new institutions and the strengthening of existing ones working on their behalf. UN 827- وأهم الآثار الإيجابية هي سنّ القوانين التي تحمي ثقافة الشعوب الأصلية، وإنشاء مؤسسات جديدة وتعزيز القائم منها العاملة لصالح هؤلاء الناس.
    Despite increases in social spending and the creation of new institutions to address land issues, public services remain vastly inadequate, rural development opportunities scarce and land conflicts persistent. UN ورغم الزيادات في الانفاق الاجتماعي وإنشاء مؤسسات جديدة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأراضي، لا تزال الخدمات العامة غير كافية بقدر كبير، كما أن فرص التنمية الريفية لا تزال نادرة ولا تزال منازعات الأراضي مستمرة.
    Speakers gave examples of how technical assistance supported the development of action plans, legislative reforms and the establishment of new institutions and furthered cooperation between national institutions. UN وساق متكلِّمون أمثلةً على الكيفية التي تدعم بها المساعدة التقنية وضع خطط عمل وإجراء إصلاحات تشريعية وإنشاء مؤسسات جديدة وتوطيد التعاون بين المؤسسات الوطنية.
    Speakers gave examples of how technical assistance had supported the development of action plans, legislative reforms and the establishment of new institutions. UN 71- وقدَّم متكلِّمون أمثلة على كيفية دعم المساعدة التقنية لإعداد خطط العمل والإصلاحات التشريعية وإنشاء مؤسسات جديدة.
    The Ministers welcomed the ongoing political process in Libya and the efforts made by the Libyans to restore a normal internal political climate and to establish new institutions on the basis of the principles of the rule of law, freedom and equality widely supported by all people. UN ورحب الوزراء بالعملية السياسية الجارية في ليبيا وبالجهود التي يبذلها الليبيون لاستعادة المناخ السياسي الداخلي الطبيعي وإنشاء مؤسسات جديدة استنادا إلى مبادئ سيادة القانون والحرية والمساواة التي تحظى بتأييد واسع لدى الجميع.
    This is something that we have long known, and we have worked towards comprehensive reform within the League of Arab States: reform of its instruments and its working methods, the creation of new institutions such as the Arab Parliament, which reflects relations among peoples and which allows civil society to participate fully and effectively. UN وتلك مسألة قد فطَنا إليها في نظرتنا إلى إصلاح وتطوير جامعة الدول العربية. فلقد حرصنا على أن يشمل التطوير منظومة الجامعة كلها، وقواعد التصويت فيها، ونصوص ميثاقها، بل وإنشاء مؤسسات جديدة كالبرلمان العربي، تعكس التواصل بين الشعوب والهيئات العربية، وتجعل المجتمع المدني شريكا كاملا في مسيرة الإصلاح والتطوير.
    15. Recognizing the need for modernization of the economy and the creation of new institutions geared to safeguard the rights of the consumer, the Government created the Fair Trading Commission in 2001 with a mandate to improve competition within the business community, improve efficiencies in markets where monopolies exist, safeguard the rights of consumers and generally promote their welfare. UN 15- أنشأت الحكومة، تسليماً منها بضرورة تحديث الاقتصاد وإنشاء مؤسسات جديدة تهدف إلى ضمان حقوق المستهلكين، لجنة التجارة العادلة في عام 2001 بولاية تتمثل في تحسين المنافسة داخل مجتمع الأعمال، وتحسين الكفاءة في الأسواق التي تشهد احتكارات، وحماية حقوق المستهلكين وتعزيز رفاههم بصورة عامة.
    The United Nations has also provided technical assistance for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement which requires sweeping reforms to governance, the creation of new institutions, and significant capacity building at all levels of government. UN 62- وقدمت الأمم المتحدة أيضاً مساعدة تقنية فيما يتعلق بوضع اتفاق السلام الشامل موضع التنفيذ، الأمر الذي يتطلب إجراء إصلاحات شاملة في الإدارة وإنشاء مؤسسات جديدة وبناء القدرات بدرجة لا يُستهان بها على جميع مستويات الحكومة.
    46. Civil society representatives acknowledged that there is a legal framework containing instruments to combat such phenomena and that there is a strong political will that has led, inter alia, to the formulation of a new legal strategy and the creation of new institutions and mechanisms to eradicate the heavy legacy of the past. UN 46- واعترف المجتمع المدني بوجود إطار قانوني يتيح أدوات يمكن استخدامها لمكافحة هذه الظواهر. واعترف أيضاً بوجود إرادة سياسية قوية يدل عليها، في جملة أمور، وضع استراتيجية قانونية جديدة وإنشاء مؤسسات جديدة واستحداث آليات للقضاء على التركة الثقيلة الموروثة من الماضي.
    At the Summit, India announced fresh lines of credit worth $5 billion over the next three years for Africa and an additional $700 million in grant assistance for human resource development, technology transfer and the creation of new institutions and training programmes, in consultation with the African Union, the regional economic communities and our African partners. UN وأعلنت الهند في مؤتمر القمة فتح حسابات ائتمانية جديدة بقيمة 5 بلايين دولار لأفريقيا لفترة السنوات الثلاث القادمة و 700 مليون دولار إضافية مخصصة لمِنَح المساعدة على تطوير الموارد البشرية، ونقل التكنولوجيا وإنشاء مؤسسات جديدة وبرامج تدريب، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية وشركائنا الأفارقة.
    This would entail assisting in the implementation of the peace agreement and the establishment of new institutions, as well as providing support for the various reforms envisaged in the agreement. UN وسيقتضي ذلك المساعدة في تنفيذ اتفاق السلام وإنشاء مؤسسات جديدة باﻹضافة إلى تقديم الدعم لمختلف اﻹصلاحات المتوخاة في هذا الاتفاق.
    Empowerment entails the acquisition of new capacities, establishment of new institutions, promotion of new ways of working within existing organizations, and a provision of new rules for inter-organizational relationships. UN إذْ أن التمكين ينطوي على إحتياز قدرات جديدة، وإنشاء مؤسسات جديدة وتعزيز طرق عمل جديدة داخل نطاق المنظمات الحالية، وكذلك تقديم قواعد جديدة للعلاقات التي تربط بين المنظمات.
    23. The question of how to absorb this inflow of investment has been a major challenge for the authorities as they formulate relevant policies, establish new institutions and develop the human resources required to cope with the new realities. UN 23 - وظلت مسألة الكيفية التي يمكن بها استيعاب هذا التدفق من الاستثمارات أحد التحديات الرئيسية بالنسبة للسلطات أثناء قيامها بصياغة السياسات ذات الصلة، وإنشاء مؤسسات جديدة وتطوير الموارد البشرية اللازمة للتعامل مع المعطيات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus