"وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    • establish a nuclear-weapon-free zone
        
    • create a nuclear-weapon-free zone
        
    • for the establishment of a nuclear-weapon-free zone
        
    The security of that area could be enhanced by the implementation of a regional control mechanism and the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN ويمكن تعزيز أمن تلك المنطقة عن طريق تنفيذ آليات مراقبة إقليمية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Among them are the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN ومن بين هذه القضايا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    The submission of Israeli nuclear installations to IAEA safeguards and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would spare that region from an unneeded arms race. UN ومن شأن إخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أن يجنّب المنطقة سباق تسلح غير ضروري.
    To bring peace to the Korean Peninsula and to establish a nuclear-weapon-free zone in that region, all parties must remain engaged in constructive dialogue, and the Democratic People's Republic of Korea must also return to the Treaty. UN ولإحلال السلام في شبه الجزيرة الكورية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، يجب أن تظل جميع الأطراف منخرطةً في حوار بناء، ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كذلك أن تعود إلى المعاهدة.
    It was urgent to ensure the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, improve IAEA safeguards and protocols, create a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, promote new disarmament initiatives for the nuclear-weapon States, and initiate negotiations for a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ومن الأمور العاجلة ضمان دخول حيّز النفاذ لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتحسين ضمانات وبروتوكولات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتعزيز المبادرات الجديدة لنزع السلاح من أجل الدول الحائزة للأسلحة النووية، والشروع في مفاوضات من أجل معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية.
    The creation in December 1995 of a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia, and the signature on 11 April 1996 of the Pelindaba Treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, enshrine efforts at the regional level to curb and halt the arms race and build a nuclear-weapon-free world. UN وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ والتوقيع في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٦ على معاهدة بليندابا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يجسدان الجهود التي تبذل على الصعيد اﻹقليمي لكبح جماح سباق التسلح ووقفه ولبناء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The submission of Israeli nuclear installations to IAEA safeguards and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would spare that region from an unneeded arms race. UN ومن شأن إخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لضمانات الوكالة الدولية، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أن يجنّب المنطقة سباق تسلح غير ضروري.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    This represents the main barrier towards the realization of the goal of universal adherence to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN فالوضع الراهن يمثل الحاجز الرئيسي أمام تحقيق هدف عالمية الانضمام إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    59. The direct link between the indefinite extension of the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East was widely recognized. UN 59 - والصلة المباشرة بين تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هي موضع الاعتراف على نطاق واسع.
    In accordance with the provisions of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the People's Republic of China is currently taking the following steps to promote the Middle East peace process and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN وعملاً بأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، تتخذ جمهورية الصين الشعبية حالياً الخطوات التالية لتعزيز عملية السلام في الشرق الأوسط وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    12. Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) said that his country had long attached the utmost importance to the full implementation of the NPT and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN 12 - السيد المسلاتي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده يولي منذ وقت طويل أهمية قصوى للتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    We recall that the resolution on the Middle East was adopted in the context of a comprehensive international deal agreed upon at the 1995 NPT Review and Extension Conference, which enshrines the link between the indefinite extension of the Treaty on the one hand and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East on the other. UN لا بد لنا من التذكير بأن قرار الشرق الأوسط كان ضمن صفقة شاملة متفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، ترسخ الارتباط الوثيق بين تحقيق تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، من جانب وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من الجانب الآخر.
    The United Arab Emirates' sponsorship of the draft resolutions on nuclear danger and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East reflects its strong belief that peace, security, stability and sustainable development are legitimate rights of all peoples and States without exception. UN إن مشاركة الإمارات العربية المتحدة في تقديم مشروعي القرارين المعنيين بالخطر النووي وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط تعكس إيمانها القوي بأن السلم والأمن والاستقرار والتنمية المستدامة حقوق مشروعة لجميع الشعوب والدول بلا استثناء.
    All countries of the Middle East that are parties to the Treaty, including Egypt, saw little sense in extending the Treaty indefinitely without firmly resolving the issue of the threat of nuclear weapons in the Middle East, through the accession of all States of the region to the Treaty and the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN إذ لم تكن جميع بلدان الشرق الأوسط الأطراف في المعاهدة، بما فيها مصر، ترى أي جدوى في تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد دون تسوية مسألة خطر وجود أسلحة نووية في الشرق الأوسط بشكل حازم، من خلال انضمام جميع دول المنطقة إلى المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East was proposed for the very first time by the Islamic Republic of Iran in 1974, which indicates its long-standing commitment to the realization of a nuclear-weapon-free world and the establishment of a nuclear-weapon-free zone in this volatile region. UN كانت جمهورية إيران الإسلامية هي أول من اقترح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في عام 1974، وهو ما يدل على التزامها الطويل الأمد بإخلاء العالم كله من الأسلحة النووية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة المعروفة بهشاشة الأوضاع فيها.
    Therefore, the Conference undertook to strengthen the Treaty, to achieve its universality, to adopt principles and objectives that would address the implementation of the Treaty and to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وبناء عليه أخذ المؤتمر على عاتقه تعزيز المعاهدة، وتحقيق الانضمام العالمي لها، واعتماد مبادئ وأهداف تتناول مسألة تطبيق المعاهدة، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    The Conference undertook to strengthen the Treaty, to achieve its universality, to adopt principles and objectives to address the implementation of the Treaty and to establish a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وأخذ المؤتمر على عاتقه تعزيز المعاهدة، وتحقيق الانضمام العالمي الشامل إليها، واعتماد مبادئ وأهداف تتناول مسألة تطبيق المعاهدة، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    It was urgent to ensure the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, improve IAEA safeguards and protocols, create a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, promote new disarmament initiatives for the nuclear-weapon States, and initiate negotiations for a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN ومن الأمور العاجلة ضمان دخول حيّز النفاذ لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتحسين ضمانات وبروتوكولات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتعزيز المبادرات الجديدة لنزع السلاح من أجل الدول الحائزة للأسلحة النووية، والشروع في مفاوضات من أجل معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus