rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | الإنجاز المتوقع 2: نشر عمليات حفظ السلام وإنشائها بسرعة استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | الإنجاز المتوقع 2: سرعة نشر عمليات حفظ السلام وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
Expected accomplishment 2: reduction of the time required to plan, rapidly deploy and establish peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | الإنجاز المتوقع 2: تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام وسرعة نشرها وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
71. Slovenia commended Timor-Leste for becoming a party to human rights treaties and establishing a national human rights institution. | UN | 71- وأثنت سلوفينيا على انضمام تيمور - ليشتي إلى معاهدات حقوق الإنسان وإنشائها لمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
Preparing for and setting up the Compliance Committee (draft rules of procedure, draft work plan) | UN | التحضير لإنشاء لجنة رصد الامتثال وإنشائها (مشروع النظام الداخلي، ومشروع خطة العمل) |
It commended the steady decrease in child labour in Peru and the establishment of the National Steering Committee on the Prevention and the Eradication of Child Labour. | UN | وأثنت سنغافورة على بيرو لتحقيقها انخفاضاً مطرداً في عمل الأطفال في بيرو وإنشائها لجنة التوجيه الوطنية، لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه. |
As new projects are funded and established, this provision will increase. | UN | وسيزيد هذا الاعتماد مع تمويل مشاريع جديدة وإنشائها. |
:: Expected accomplishment 2: Rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | :: الإنجاز المتوقع 2: سرعة انتشار عمليات حفظ السلام وإنشائها استجابة لولايات مجلس الأمن |
The output was higher owing to the crisis situations in the Syrian Arab Republic and the Democratic Republic of the Congo, and the planning and establishment of MINUSMA. | UN | ويُعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة المتأزمة في الجمهورية العربية السورية وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإلى التخطيط لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي وإنشائها. |
Developments include the recognition and establishment of basic services as the rights of peoples: safe drinking water, sewerage, electricity, household gas, and postal and telecommunications services. | UN | ومن الأحكام المستجدة في الدستور الاعتراف بالخدمات الأساسية وإنشائها من قبيل حقوق الشعوب في: مياه الشرب والصرف الصحي والكهرباء والغاز المنزلي والخدمات البريدية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The main objectives of the project are to assist francophone African States parties in the implementation of their Optional Protocol obligations, in particular the designation and establishment of NPMs. | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في مساعدة الدول الأطراف الأفريقية الفرانكفونية على تنفيذ التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري، ولا سيما في تعيين الآليات الوقائية الوطنية وإنشائها. |
The output was higher owing to the crisis situation in South Sudan and the planning and establishment of MINUSCA | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى الحالة المتأزمة في جنوب السودان والتخطيط لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى وإنشائها |
Expected accomplishment 2.1: Rapid deployment and establishment of peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | الإنجاز المتوقع 2-1: التعجيل بنشر عمليات حفظ السلام وإنشائها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
Reduction of the time required to plan, rapidly deploy and establish peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | الحد من الزمن الذي يتطلبه التخطيط لعمليات حفظ السلام ونشرها السريع وإنشائها استجابة للولايات التي يقررها مجلس الأمن |
Reduction of the time required to plan, rapidly deploy and establish peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
Expected accomplishment 2: Reduction of time required to plan, rapidly deploy and establish peacekeeping operations in response to Security Council mandates | UN | الإنجاز المتوقع 2: اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
It commended the Bahamas for holding a human trafficking event, setting up a task force to handle specific allegations thereof and establishing official guidance protocols. | UN | وأثنت على تنظيم البهاما نشاطاً عن الاتجار بالبشر، وإنشائها فرقة عمل للنظر في ادعاءات محددة بشأنها، ووضعها بروتوكولات إرشادية رسمية. |
At its fifty-first session, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space agreed on a set of guidelines for selecting and setting up such regional support offices. In its resolution 63/90, the General Assembly agreed with the guidelines proposed by the Committee. | UN | 8- واتفقت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والخمسين على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باختيار مكاتب الدعم الإقليمية تلك وإنشائها.() ووافقت الجمعية العامة في قرارها 63/90 على المبادئ التوجيهية التي اقترحتها اللجنة. |
We welcome the initiative by the United Nations to draw attention to this question and the establishment of the Rule of Law Coordination and Resource Group. | UN | ونحن نرحب بمبادرة الأمم المتحدة لتوجيه الانتباه إلى هذه المسألة وإنشائها الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون. |
He draws attention to the weaknesses of purely formal conceptions of the rule of law, emphasizing that transitional justice measures must be conceived and established in a manner compliant with the rule of law if they are to be sustainable rights-enhancing instruments. Contents | UN | ويوجه الانتباه إلى مواطن ضعف التصورات الشكلية الصرفة عن سيادة القانون، مشددا على ضرورة تصور تدابير العدالة الانتقالية وإنشائها على نحو يتمشى مع سيادة القانون إذا ما أُريدَ تحقيق استدامة صكوك تعزيز الحقوق. |
In particular, it noted the adoption by Dominica of laws and policies promoting equality and the empowerment of women, its creation of national committees to monitor the rights of the child, and its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto. | UN | ولاحظت، على الخصوص، اعتماد دومينيكا قوانين وسياسات لتعزيز المساواة وتمكين المرأة وإنشائها لجاناً وطنية لرصد حقوق الطفل، وتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
The Supreme Arbitration Court noted that the lower courts had established that three shipbuilding contracts had been concluded between the two companies for the design and construction of tankers. | UN | ولاحظت محكمة التحكيم العليا أنَّ المحكمتين الأدنى أثبتتا أنَّ ثلاثة عقود بناء سفن قد أُبرمت بين الشركتين لتصميم ناقلات نفط وإنشائها. |
:: Facilitate safe progress in the reconstruction and development of routes and roads | UN | :: تيسير التقدم المأمون في أعمال إعادة بناء الممرات والطرق وإنشائها |