"وإنفاذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and enforcement
        
    It was noted that regulation was not enough on its own, but that oversight and enforcement were also required. UN وذُكر أنَّ وضع لوائح تنظيمية ليس كافياً بحد ذاته، بل يلزم أيضا اتخاذ تدابير رقابية وإنفاذية.
    The need for such consultations is felt most strongly when economic sanctions and similar preventive and enforcement measures are being considered. UN إن الحاجة إلى إجراء المشاورات، تتجلى بأقوى صورها عندما ينطوي اﻷمر على عملية نظر في فرض جزاءات اقتصادية أو تدابير وقائية وإنفاذية مماثلة.
    101. A further theme that emerged is the importance of effective oversight and enforcement mechanisms. UN 101- ويتمثل أحد المواضيع الأخرى التي ظهرت في أهمية إنشاء آليات رقابية وإنفاذية فعَّالة.
    160. The Minimum Wage Law also gives the Minister of Labor and Social Affairs supervisory and enforcement powers. UN ٠٦١- كما يخول قانون الحد اﻷدنى لﻷجور وزير العمل والشؤون الاجتماعية سلطات إشرافية وإنفاذية.
    2. Key result area 2: Ensure effective legislative and enforcement systems and improved protection and response capacity to protect children from violence, exploitation and abuse, including exploitative child labour. UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: كفالة وجود نظم تشريعية وإنفاذية فعالة وتحسين القدرة على الحماية والاستجابة من أجل حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، بما في ذلك استغلال الأطفال في العمل.
    Those challenges included the use of methyl bromide in quarantine and pre-shipment applications and the need for timely and full contributions to the ozone treaties' trust funds and for further regulatory and enforcement efforts to phase-out ozone-depleting substances. UN ومن بين هذه التحديات استخدام بروميد الميثيل في تطبيقات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن والحاجة إلى مساهمات حسنة التوقيت وكاملة للصناديق الاستئمانية لمعاهدات الأوزون وبذل جهود تنظيمية وإنفاذية أخرى للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    2. Key result area 2: Ensure effective legislative and enforcement systems and improved protection and response capacity to protect children from violence, exploitation and abuse, including exploitative child labour. UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: كفالة وجود نظم تشريعية وإنفاذية فعالة وتحسين القدرة على الحماية والاستجابة من أجل حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، بما في ذلك استغلال الأطفال في العمل.
    2. Key result area 2: Ensure effective legislative and enforcement systems and improved protection and response capacity to protect children from violence, exploitation and abuse, including exploitative child labour. UN 2 - مجال النتائج الرئيسية 2: كفالة وجود نظم تشريعية وإنفاذية فعالة وتحسين القدرة على الحماية والاستجابة من أجل حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة، بما في ذلك استغلال الأطفال في العمل.
    In 2010, 56 reporting Member States indicated that they had taken preventive and enforcement measures to combat money-laundering linked to trafficking in narcotic drugs, compared with 60 in 2011 and 56 in 2012. UN ٥٨- في عام 2010، أشارت 56 من الدول الأعضاء المجيبة إلى أنها اتخذت تدابير وقائية وإنفاذية لمكافحة غسل الأموال المرتبط بالاتجار بالمخدِّرات، مقارنة بـ 60 دولة في عام 2011 و56 دولة في عام 2012.
    The speaker stressed that if jurisdictions were fully compliant with the Financial Action Task Force Recommendations and had the requisite regulatory oversight and enforcement regimes, such information should be readily available. UN وأكَّد المتكلم أنَّ من المفترض أنَّ هذه المعلومات ستتاح مباشرةً إذا امتثلت الولايات القضائية امتثالاً تاماً للتوصيات الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وكان لديها ما يلزم من نظم رقابية وإشرافية وإنفاذية.
    36. Six minor cases of misconduct were reported in UNMEE during the reported period. In the meantime, UNMEE has been vigorously pursuing preventive and enforcement steps aimed at upholding the standards of conduct and the zero tolerance policy towards sexual exploitation and abuse. UN 36 - أُبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن ست حالات سوء سلوك طفيف في البعثة، وفي الأثناء كانت البعثة تواظب على اتخاذ تدابير وقائية وإنفاذية ترمي إلى تعزيز الالتزام بمعايير السلوك وبسياسة عدم التسامح المطلق إزاء حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    " (f) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children, as well as ensuring public awareness; UN " (و) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، فضلاً عن ضمان توعية الجمهور بذلك؛
    (f) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children, as well as ensuring public awareness; UN (و) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، فضلاً عن ضمان توعية الجمهور بذلك؛
    (d) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children as well as ensuring public awareness; UN (د) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، فضلاً عن ضمان توعية الجمهور بذلك؛
    (d) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children as well as ensuring public awareness; UN (د) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، فضلاً عن ضمان توعية الجمهور بذلك؛
    (f) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children and factors leading to these practices, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children, as well as ensuring public awareness of the problem; UN (و) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، وتتصدى للعوامل المؤدية إلى هذه الممارسات، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، إضافة إلى ضمان توعية الجمهور بهذه المشكلة؛
    (f) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children and factors leading to these practices, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children, as well as ensuring public awareness of the problem; UN (و) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، وتتصدى للعوامل المؤدية إلى هذه الممارسات، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، إضافة إلى ضمان توعية الجمهور بهذه المشكلة؛
    (f) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children and factors leading to these practices, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children, as well as ensuring public awareness; UN (و) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، وتتصدى للعوامل المؤدية إلى هذه الممارسات، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، فضلاً عن ضمان توعية الجمهور بذلك؛
    (f) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children and factors leading to these practices, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children, as well as ensuring public awareness; UN (و) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، وتتصدى للعوامل المؤدية إلى هذه الممارسات، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، فضلاً عن ضمان توعية الجمهور بذلك؛
    (f) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children and factors leading to these practices, including through the adoption and effective application of preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children, as well as ensuring public awareness; UN (و) أن تكافح وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، وتتصدى للعوامل المؤدية إلى هذه الممارسات، بما في ذلك من خلال اعتماد تدابير وقائية وإنفاذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً، وتطبيق هذه التدابير تطبيقاً فعالاً، فضلاً عن ضمان توعية الجمهور بذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus