Civil society has raised important political, ethical and developmental considerations as well. | UN | كما أن المجتمع المدني قد أثار اعتبارات سياسية وأخلاقية وإنمائية هامة. |
:: Many delegates emphasized that the United Nations development system had been established to reach common economic, social and developmental goals. | UN | :: شدّد العديد من المندوبين على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أُنشئ لتحقيق أهداف اقتصادية واجتماعية وإنمائية مشتركة. |
Customarily, the survey comprises two parts, one that covers recent socio-economic developments and one that explores in depth a topical social and developmental issue. | UN | وتتألف الدراسة عادة من جزأين، أحدهما يتناول آخر التطورات الاجتماعية والاقتصادية، في حين يتطرق الجزء الثاني بتفصيل إلى مسألة اجتماعية وإنمائية جوهرية. |
Those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner with political, social, economic and developmental instruments. | UN | فهذه اﻷسباب جديرة بالتناول، على نحو متماسك ومخطط ومنسق وشامل، وبوسائل سياسية واجتماعية واقتصادية وإنمائية. |
Based upon that policy, an action plan was developed to implement population, development and reproductive health activities in a broad-based and holistic manner. | UN | وعلى أساس تلك السياسة، وضعت خطة عمل لتنفيذ أنشطة سكانية وإنمائية وأنشطة صحة إنجابية على نحو عام وشامل. |
Those causes should be addressed in a coherent, well-planned, coordinated and comprehensive manner with political, social and developmental instruments. | UN | وينبغي التصدي لهذه الأسباب بطريقة متماسكة، ومخطط لها ومنسقة جيدا وشاملة باستخدام أدوات سياسية واجتماعية وإنمائية. |
The transition to adulthood is marked by challenges that have tremendous social, economic and developmental consequences. | UN | ويتسم التحول إلى مرحلة البلوغ بتحديات تنطوي على نتائج اجتماعية واقتصادية وإنمائية هائلة. |
However, the country had been confronted with many economic and developmental problems which had influenced the situation of human rights. | UN | ولكنه واجه مشاكل اقتصادية وإنمائية كثيرة أثّرت في حالة حقوق الإنسان. |
102. Ethiopia received technical and developmental assistance from the international community. | UN | 102- وحصلت إثيوبيا على مساعدة تقنية وإنمائية من المجتمع الدولي. |
Moving away from conflict is a political and developmental process that takes a generation, as long as 25 to 30 years. | UN | ويشكل الخروج من النزاع عملية سياسية وإنمائية تستغرق جيلا يمتد من 25 إلى 30 سنة. |
This could help them to gain access to a huge market, further their development prospects, and qualify for financial and developmental aid. | UN | وقد يساعدها ذلك على الوصول إلى سوق ضخمة وتحسين آفاق التنمية لديها، وتأهيلها للحصول على معونة مالية وإنمائية. |
Apart from resources for the logistics of the operation, specific legal and developmental requirements need to be addressed. | UN | وإلى جانب الموارد اللازمة لسوقيات العملية، يتعين التصدي لاحتياجات قانونية وإنمائية محددة. |
In this regard, UNEP suggests that a plan of action for the United Nations decade for human rights education should incorporate environmental and developmental rights within the context of sustainable development. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح برنامج البيئة أن تتضمن خطة العمل الخاصة بعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان حقوقا بيئية وإنمائية في سياق التنمية المستدامة. |
At the Barbados Conference the international community, through the adoption of the Programme of Action, recognized that the small island developing States face peculiar environmental and developmental problems. | UN | وفي مؤتمر بربادوس، اعترف المجتمع الدولي، عن طريق اعتماد برنامج العمل، بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه مشاكل بيئية وإنمائية تنفرد هي بها. |
Provided that such new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans are not required for humanitarian and developmental purposes directly addressing the needs of the civilian population, or the promotion of denuclearization. | UN | إذا لم تكن تلك الالتزامات الجديدة ضرورية لأغراض إنسانية وإنمائية تلبي مباشرة احتياجات السكان المدنيين أو ضرورية لتيسير إزالة الأسلحة النووية. |
The report emphasizes the need to restore the marshlands as a vital environmental and developmental priority and calls for development of a national vision for the management and governance of the marshlands within the overall integrated management of water resources. | UN | وركز التقرير على ضرورة إصلاح الأهوار كأولوية بيئية وإنمائية ودعا إلى وضع رؤية وطنية لإدارة الأهوار وتسييرها ضمن الإدارة المتكاملة العامة للموارد المائية. |
Refugee-hosting countries expressed concern about the lack of solutions for protracted situations, citing the difficulty of offering local integration or the right to work for refugees and asylum-seekers, given their own economic and developmental problems. | UN | وأعربت البلدان المضيفة للاجئين عن القلق إزاء نقص الحلول لحالات اللجوء المطولة بالنظر إلى ما تعانيه من مشاكل اقتصادية وإنمائية. |
II. SELECTED CASES WITH INTERNATIONAL and developmental IMPLICATIONS 8 | UN | ثانياً - قضايا مختارة ذات آثار دولية وإنمائية 15-24 9 |
II. SELECTED CASES WITH INTERNATIONAL and developmental IMPLICATIONS | UN | ثانياً - قضايا مختارة ذات آثار دولية وإنمائية |
Moreover, the ROK Government has taken measures to ensure that no grants, financial assistance, and concessional loans, except for humanitarian and developmental purposes, are provided to the Government of the Islamic Republic of Iran. | UN | وعلاوة على ذلك، اتخذت حكومة جمهورية كوريا تدابير لضمان عدم تقديم منح ومساعدة مالية وقروض ميسرة، إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية، فيما عدا تلك المخصصة لأغراض إنسانية وإنمائية. |
Small arms and light weapons are real-time killers and they pose grave humanitarian, development and social challenges. | UN | وتعد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من وسائل القتل الفوري، وهي تشكل تحديات إنسانية وإنمائية واجتماعية خطيرة. |
It draws attention to the potential of older persons to take action in ensuring a positive and developmentally oriented view of old age. | UN | وتوجه النظر الى إمكانية اتخاذ كبار السن إجراء لضمان تحقيق نظرة ايجابية وإنمائية الاتجاه للشيخوخة. |
A balanced and development-oriented outcome to the Doha Round was urgently needed. | UN | وأضاف أن هناك ضرورة ملحة لأن أن تتوصل جولة الدوحة إلى نتيجة متوازنة وإنمائية المنحى. |