"وإننا مقتنعون بأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • we are convinced that
        
    we are convinced that the advisory opinion has substantial and practical value not only for the current tasks of the Authority but also for its future activities. UN وإننا مقتنعون بأن للرأي الاستشاري قيمة جوهرية وعملية ليس بالنسبة للمهام الحالية التي تقوم بها السلطة الدولية لقاع البحار فحسب، بل أيضا لأنشطتها المستقبلية.
    we are convinced that the success of such an event will depend largely on the willingness of the Middle East States to engage in constructive dialogue. UN وإننا مقتنعون بأن نجاح مثل هذا الحدث سيعتمد إلى حد كبير على مدى استعداد دول الشرق الأوسط الدخول في حوار بناء.
    we are convinced that an agreement on this subject would be an important step towards the elimination of nuclear weapons. UN وإننا مقتنعون بأن اتفاقاً بشأن هذا الموضوع سيشكل خطوة مهمة نحو إزالة الأسلحة النووية.
    we are convinced that the assembly of world parliamentarians will also support this appeal. UN وإننا مقتنعون بأن جمعية برلمانيي العالم ستدعم أيضا هذا النداء.
    we are convinced that foreign interference is bad. UN وإننا مقتنعون بأن التدخل اﻷجنبي شيء سيئ.
    we are convinced that her successor, Ms. Carla del Ponte, will consolidate and further strengthen the Tribunal’s position. UN وإننا مقتنعون بأن خليفتها السيدة كارلا دل بونتي، ستوطد مركز المحكمة وتعززه.
    we are convinced that accession to the nuclear test ban is in the interest of all States that support the process of nuclear disarmament. UN وإننا مقتنعون بأن الانضمام إلى معاهدة حظر التجارب النووية هو في صالح جميع الدول المؤازرة لعملية نزع السلاح النووي.
    we are convinced that only by steering clear of maximalism can we eventually reach this commonly desired goal. UN وإننا مقتنعون بأن الابتعاد عن التطرف هو وحده الذي سيمكننا في نهاية الأمر من بلوغ هذا الهدف الذي ننشده جميعا.
    we are convinced that your experience, knowledge and leadership will be essential in steering our work forward. UN وإننا مقتنعون بأن ما تتمتعون به من خبرة ومعرفة وزعامة جوهري في توجيه دفة أعمالنا إلى الأمام.
    we are convinced that it would be counterproductive to limit the prerogatives of the current permanent members of the Security Council, including the right of veto. UN وإننا مقتنعون بأن تحديد امتيازات أعضاء مجلس الأمن الدائمين حاليا، بما فيها حق النقض سيؤدي إلى نتيجة عكسية.
    we are convinced that by implementing the seventh goal we will harness our ability to achieve environmentally and socially sustainable economic growth. UN وإننا مقتنعون بأن تنفيذ الهدف السابع يسخر قدرتنا لتحقيق نمو اقتصادي مستدام بيئيا واجتماعيا.
    we are convinced that the next Secretary-General must be a person truly deserving of the post and who will discharge this responsible duty with honour. UN وإننا مقتنعون بأن الأمين العام المقبل يجب أن يكون شخصا يستحق هذا المنصب بجدارة، ويؤدي هذا العمل المسؤول بشرف.
    we are convinced that this is very important for all of us. UN وإننا مقتنعون بأن هذا مهم جدا لنا جميعا.
    we are convinced that economic and social underdevelopment, poverty and misery breed international terrorism. UN وإننا مقتنعون بأن التخلّف الاقتصادي والاجتماعي والفقر والبؤس أمور تولّد الإرهاب الدولي.
    we are convinced that that initiative, as well as our First Job Programme, will soon bear fruit. UN وإننا مقتنعون بأن تلك المبادرة، فضلا عن برنامج فرص العمل الأولى، سيعطيان ثمارهما قريبا.
    we are convinced that Africa's dependence on aid will diminish as growth prospects improve. UN وإننا مقتنعون بأن اعتماد أفريقيا على المعونة سيقل بتحسن آفاق النمو.
    we are convinced that the observance of the principles and purposes of the Charter of the United Nations is essential for international stability and security. UN وإننا مقتنعون بأن التقيد بمبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ضروري للاستقرار والأمن الدوليين.
    we are convinced that the work of the Working Group dealing with this issue has produced some results, and that useful suggestions have been made by Member States. UN وإننا مقتنعون بأن عمل الفريق العامل في هذا الشأن قد تبلورت بعض نتائجه، وأن الدول الأعضـاء قدمــت اقتراحات مفيدة.
    we are convinced that the ongoing dialogue and the resulting atmosphere of mutual confidence will serve the interests of both Turkey and Greece. UN وإننا مقتنعون بأن الحوار الجاري وجو الثقة المتبادلة الناجم عنه سيخدمان مصالح اليونان وتركيا على حد سواء.
    we are convinced that the Court will avail itself of this opportunity. UN وإننا مقتنعون بأن المحكمــــة سوف تستفيد من هذه الفرصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus