"وإننا نسلم" - Traduction Arabe en Anglais

    • we recognize
        
    • we acknowledge
        
    we recognize the difficulty in achieving this objective, at least in the short term. UN وإننا نسلم بالصعوبة التي تعترض تحقيق هذا الهدف في المدى القريب على الأقل.
    we recognize that the Fifth Committee has special competence in these matters and propose to refer the draft resolution to that Committee for consideration this autumn. UN وإننا نسلم بأن اللجنة الخامســــة تتحمـــل مسؤولية خاصة في هذه المسائل ونقترح أن نحيـــل مشروع القرار إلى تلك اللجنة للنظر فيه هذا الخريف.
    we recognize that the security of each and every Member State is important. UN وإننا نسلم بأن أمن كل دولة عضو بلا استثناء هام.
    we acknowledge that there is a great deal of support for the doctrine of reasonable and equitable utilization. UN وإننا نسلم بأن مبدأ الانتفاع المعقول والمنصف يحظى بقدر كبير من التأييــد.
    we acknowledge that it is difficult to create conditions of increased prosperity for the greatest number in an environment where chaos and disorder reign. In this regard, the case of Africa is particularly revealing. UN وإننا نسلم بأن من الصعب تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق الرفاهية المتنامية لأكبر عدد من الناس في بيئة تسودها الفوضى وعدم الاستقرار وحالة أفريقيا حالة معبرة في هذا الصدد.
    we recognize that there are two working languages of the Secretariat and that these should be used as far as practicable. UN وإننا نسلم بأنه توجد لغتا عمل في اﻷمانة العامة وأنه ينبغي استخدامهما كلما كان ذلك ممكنا عمليا.
    we recognize that these provisions are general; they constitute the basis of a high-seas fishing regime, but one that has to be fleshed out and elaborated. UN وإننا نسلم بأن هذه اﻷحكام عامة؛ وهي تشكل أساس نظام الصيد في أعالي البحار، ولكنه نظام ينبغي أن يجسد وأن يحدد بالتفصيل.
    we recognize that African countries — particularly the least developed among them — need assistance if they are to benefit fully from the new opportunities. UN وإننا نسلم بأن البلدان اﻹفريقية ـ ولا سيما اﻷقل نموا ـ بحاجة إلى المساعدة إذا أريد لها الاستفادة الكاملة من الفرص الجديدة.
    we recognize that peace is invaluable and that its attainment necessitates dialogue and reconciliation, without which the process of transition cannot lead to stable democracy. UN وإننا نسلم بأن السلم ثمين جدا ولا بد لتحقيقه من الحوار والمصالحة فبدون ذلك لا يمكن المضي في عملية التحول إلى ديمقراطية راسخة.
    6. we recognize the special challenges and needs of small island developing States and landlocked developing countries, many of which are not on track to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN 6 - وإننا نسلم بالتحديات والاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان النامية غير الساحلية التي ليس في مقدور العديد منها أن يبلغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    5. we recognize that climate change presents daunting challenges for the socio-economic development of the landlocked developing countries. UN 5 - وإننا نسلم بأن تغير المناخ يطرح تحديات هائلة أمام التنمية الاقتصادية - الاجتماعية للبلدان النامية غير الساحلية.
    we recognize the need to ensure that such types of work are not sub-standard in terms of working conditions, social protection and protection against unfair dismissal. UN وإننا نسلم بالحاجة إلى ضمان عدم اعتبار أنواع العمل هذه دون المستوى من حيث ظروف العمل والحماية الاجتماعية والحماية ضد التسريح التعسفي.
    we recognize that the development and transfers of such dual-use and high technologies with possible military applications need to be monitored and regulated in the interests of international security. UN وإننا نسلم بأن عملية التطوير والنقل للمنتجات ذات الاستخدام المزدوج وكذلك منتجات التكنولوجيا الرفيعة التي يمكن أن تكون لها تطبيقات عسكرية ينبغي رصدها وتنظيمها لصالح اﻷمن الدولي.
    we recognize the limitations that the Secretary-General encountered in preparing the report submitted to us for consideration, as it was prepared using available sources and information, including from third parties, concerning the events in Jenin and other Palestinian cities. UN وإننا نسلم بالقيود التي واجهها الأمين العام عند إعداده التقرير الذي قدم إلينا للنظر فيه، حيث أعد باستخدام مصادر المعلومات المتوفرة، بما فيها المقدمة من أطراف ثالثة، حول أحداث في جنين وفي مدن فلسطينية أخرى.
    27. we recognize that the development impact of foreign direct investment should be maximized. UN 27 - وإننا نسلم بضرورة تحقيق أقصى أثر إنمائي للاستثمار المباشر الأجنبي.
    At the same time, we recognize the necessity of a substantial sustainable expansion of food production in developing countries by enhancing investments and productivity in the agricultural sector, including in small-scale farms, promoting rural development and intensifying agricultural research. UN وإننا نسلم في الوقت نفسه بضرورة التوسع على نحو كبير ومستدام في إنتاج الأغذية في البلدان النامية، من خلال تعزيز الاستثمارات والإنتاجية في القطاع الزراعي، بما في ذلك في المزارع الصغيرة، والنهوض بالتنمية الريفية، وتكثيف البحوث الزراعية.
    64 bis. we recognize that maintaining a comprehensive and diverse multi-stakeholder follow-up process, including with civil society and the private sector, is critical. UN 64 مكررا - وإننا نسلم بأن الحفاظ على عملية متابعة شاملة يشارك فيها شتى أصحاب المصلحة المتعددين ، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، أمر ذو أهمية بالغة.
    we acknowledge the importance of sound national policies and good governance as prerequisites for poverty reduction and sustained socio-economic development. UN وإننا نسلم بأهمية السياسات الوطنية السليمة والحكم الرشيد بوصفها شرطا أساسيا مسبقا للحد من الفقر وتثبيت التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    we acknowledge the importance of supporting capacity-building in developing countries aimed at improving their abilities to negotiate mutually beneficial investment agreements. UN وإننا نسلم بأهمية دعم عملية بناء القدرات في البلدان النامية قصد تحسين قدراتها على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار ذات المنفعة المتبادلة.
    we acknowledge that there have been improvements in the way the Council conducts its business, one recent example of which has been the information provided by respective Presidents of the Council on the procedure and process for the selection of a new Secretary-General to lead this Organization. UN وإننا نسلم بأنه كانت هناك تحسينات في الطريقة التي يُصرِّف بها المجلس أعماله، ومن الأمثلة الأخيرة على ذلك المعلومات التي قدمها رؤساء المجلس المتتابعون بشأن إجراء وعملية اختيار أمين عام جديد لقيادة هذه المنظمة.
    65. we acknowledge the need for a strengthened and more effective intergovernmental structure to carry out the financing for development follow-up, which would review progress in the implementation of commitments, identify obstacles, challenges and emerging issues and propose concrete recommendations and actions, taking into account various proposals that have been put forward. UN 65 - وإننا نسلم بالحاجة إلى هيكل حكومي دولي معزز وأكثر فعالية للاضطلاع بعملية متابعة تمويل التنمية، يتولى استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات، وتحديد العقبات والتحديات والقضايا المستجدة، واقتراح توصيات وإجراءات محددة، مع أخذ مختلف المقترحات المطروحة في الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus