we share the concern of the Secretary-General, as expressed in his report to the General Assembly at its current session: | UN | وإننا نشاطر الأمين العام قلقه، على النحو الذي أعرب عنه في تقريره المقدم للجمعية العامة في دورتها الحالية: |
we share the concerns expressed by the Board of Governors of the Agency and by the Security Council with regard to the Iranian nuclear issue. | UN | وإننا نشاطر القلق الذي أعرب عنه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن بخصوص قضية إيران النووية. |
we share the pain of the people of Nauru on the sudden passing of their President. | UN | وإننا نشاطر شعب ناورو ألمه بمناسبة وفاة رئيسه المفاجئة. |
we share the Secretary-General's concerns over the serious setbacks and threats to international peace and security during the past year. | UN | وإننا نشاطر الأمين العام شواغله بشأن النكسات والأخطار الجسيمة التي هددت السلم والأمن الدوليين خلال العام الماضي. |
we share his optimism that an acceptable settlement is within reach, provided the Afghan leaders navigate the difficult political terrain ahead in a constructive spirit and with a genuine willingness to compromise for the greater good of the people. | UN | وإننا نشاطر تفاؤله بأن إبرام تسوية مقبولة أصبح قريب المنال، شريطة أن يعبر القادة الأفغان المنطقة السياسية الوعرة التي أمامهم بروح بنَّاءة وباستعداد حقيقي لتقديم التنازلات من أجل المصلحة الأكبر للشعب. |
we share the view - expressed by many delegations - that the maintenance of international peace and security and the promotion of development are the two paramount tasks of the United Nations. | UN | وإننا نشاطر وفودا كثيرة رأيها في أن صون السلم واﻷمن الدوليين والنهوض بالتنمية مهمتان رئيسيتان لﻷمم المتحدة. |
we share the conviction that such a Truce will permit wider participation in those Games. | UN | وإننا نشاطر الاقتناع بأن هذه الهدنة ستسمح بمشاركة أوسع نطاقا في تلك اﻷلعاب. |
we share the concern of the International Narcotics Control Board over the fact that 52 States are still not parties to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961. | UN | وإننا نشاطر قلق مكتب المراقبة الدولية للمخدرات إزاء حقيقة أن ٥٢ دولة لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١. |
we share the Secretary-General's view that in order to minimize effectively the adverse effects of disasters, mitigation strategies should be incorporated into development programmes. | UN | وإننا نشاطر اﻷمين العام وجهة نظره بأنه من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن يتسم بالفعالية من اﻵثار الضارة للكوارث، ينبغي جعــل استراتيجيات التخفيف جزءا من برامج التنمية. |
we share the view that the United Nations, with its universal mandate and unique potential, has a leading role to play in implementing the Millennium Declaration goals. | UN | وإننا نشاطر الرأي بأن للأمم المتحدة، بولايتها العالمية وإمكانيتها الفريدة، دورا قياديا تؤديه في تنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
we share the view of the Secretary-General that conflict prevention is a complex issue that cannot be implemented in isolation from policies in the development, security, political, human rights and environmental areas, and that | UN | وإننا نشاطر الأمين العام رأيه في أن منع الصراعات مسألة معقدة لا يمكن تنفيذها بمعزل عن السياسات المتبعة في المجالات الأمنية والسياسية ومجال حقوق الإنسان والمجال البيئي، وأنه |
we share the view that no reform of the United Nations would be complete without enlargement of the Security Council; the more the Council is seen as representative, the more authoritative it will be. | UN | وإننا نشاطر الرأي بأنه ما من إصلاح للأمم المتحدة سيكون مكتملا بدون زيادة عضوية مجلس الأمن؛ فكلما زادت رؤية المجلس باعتباره ممثلا للجميع، زادت سلطته. |
we share the view that we need a results-based approach in our intergovernmental negotiations, facilitated by less support documentation that is more reader-friendly. | UN | وإننا نشاطر الرأي بأننا بحاجة إلى نـهج يستند إلى النتائج في مفاوضاتنا الحكومية الدولية، يسهله مقدار أقل من وثائق الدعم التي تكون أكثر سهولة على القارئ. |
we share the opinion that on-site inspections should not be of a routine character, by analogy with the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | وإننا نشاطر الرأي القائل إنه لا يجب أن تكون عمليات التفتيش الموقعي ذات طابع روتيني، قياساً على اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
we share the view that the prevention of an arms race in outer space has assumed greater urgency because of legitimate concerns that existing legal instruments are inadequate to deter an arms race in outer space. | UN | وإننا نشاطر الرأي القائل إن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي قد صار ضرورة أكثر إلحاحاً بسبب أسباب القلق المشروعة من أن الصكوك القانونية السارية لا تكفي للردع عن حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Generally, we share the concerns of all delegations about the Commission's methods of work, which clearly need to be reviewed with a view to strengthening the protection role of the Commission. | UN | 66- وإننا نشاطر بوجه عام اهتمامات جميع الوفود فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة التي تحتاج بوضوح إلى المراجعة لتعزيز دور الحماية الذي تؤديه. |
we share the opinion that the framework adopted for the elaboration of international standards and procedures for such operations will go a long way towards making future mine-clearance activities safer, more cost-effective and more professional. | UN | وإننا نشاطر الرأي في أن اﻹطار المعتمد لوضع معايير وإجراءات دولية لهذه العمليات سيقطع شوطا بعيدا في جعل أنشطة إزالة اﻷلغام في المستقبل أكثر أمانا، وأكثر فعالية من الناحية الاقتصادية وذات طابع حرفي أكبر. |
we share the hopes and aspirations of the Palestinian people of seeing an end to foreign occupation, the achievement of a lasting solution, the realization of a Palestinian State and a durable peace. " | UN | وإننا نشاطر الشعب الفلسطيني آماله وتطلعاته في أن يرى نهاية الاحتلال الأجنبي وتحقيق حل دائم وإقامة دولة فلسطينية وسلام دائم. " |
we share the concern of the Special Rapporteur on Violence against Women over the incarceration of women and the increasing number of indigenous women in prisons and lack of legal support which makes access to justice difficult for them. | UN | وإننا نشاطر المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة قلقها بشأن حبس النساء في السجون والأعداد المتزايدة من نساء الشعوب الأصلية في السجون، وعدم توفر الدعم القانوني مما يجعل الوصول إلى العدالة أمراً صعباً بالنسبة لهن. |
we share the Secretary-General's concern about the decrease in funds for development, and we could not agree more with his call for a new vision of development and a universal commitment to it. We maintain our deepest solidarity towards the least developed countries, particularly those in Africa, which are in dire need of emergency assistance. | UN | وإننا نشاطر اﻷمين العام قلقه بشأن انخفاض تمويل التنميــة، ونوافق على رأيه كل الموافقة عندما يقول إنه لا غنى عـــن النظر إلـــى التنمية نظرة جديدة والالتزام العالمي بتحقيقها ونحــــن نواصـــل التعبير عن أعمق تضامننا مع أقل البلدان نموا، وبصفة خاصة البلدان الواقعــــة منهــا في افريقيا والتي هي في حاجة ماسة لمساعدة طارئة. |
we share his view that the multilateral institutions should be updated and strengthened, and we are ready to contribute actively to the goal of building an international order based on effective multilateral institutions and within the fundamental framework of the Charter. | UN | وإننا نشاطر الرأي بضرورة تحديث المؤسسات المتعددة الأطراف وتعزيزها، ونحن مستعدون للإسهام بنشاط في هدف بناء نظام دولي يستند إلى مؤسسات متعددة الأطراف فعالة في الإطار الأساسي للميثاق. |