I am referring to the great Eurasian space and relevant transport routes. | UN | وإنني أشير الى الحيز اﻷوروبي اﻵسيوي الكبير وطرق المواصلات المهمة فيه. |
I am referring in particular to the weakest children. | UN | وإنني أشير خاصة إلى أضعف الناس، أي اﻷطفال. |
I am referring to the situation in the Middle East, with the Palestinian question at its core. | UN | وإنني أشير هنا إلى الحالة في الشرق الأوسط، وفي جوهرها القضية الفلسطينية. |
I refer in particular to the developments in South Africa. | UN | وإنني أشير بشكل خاص الى التطورات في جنوب أفريقيا. |
I refer to compensation to victims for the atrocities they suffered during the conflicts in the former Yugoslavia. | UN | وإنني أشير إلى تعويض الضحايا عن الفظائع التي عانوا منها خلال الصراعات في يوغوسلافيا السابقة. |
I refer to the early withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
I am referring here to the principle of the responsibility to protect. | UN | وإنني أشير هنا إلى مبدأ المسؤولية عن الحماية. |
I am referring to the Río Plátano Biosphere Reserve in the north-eastern part of our country. | UN | وإنني أشير إلى محمية ريو بلاتانو للغلاف الحيوي في الجزء الشمالي الشرقي من بلدنا. |
I am referring to the provisions of Article 107 and to parts of Article 53 of the Charter of the United Nations. | UN | وإنني أشير بذلك الى أحكـام المادة ١٠٧ والى أجزاء من المادة ٥٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
I am referring, of course, to the decision to extend indefinitely the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وإنني أشير بالطبع إلى قرار تمديد معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى. |
I am referring to the indefinite and unconditional extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وإنني أشير إلى تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى ودون شروط. |
I am referring, in particular, to the demand for imposing a rigid time-frame for compliance with the important steps involved in any negotiation of this type. | UN | وإنني أشير بصورة خاصة، إلى طلب فرض إطار زمني صارم للامتثال للخطوات الهامة التي تنطوي عليها أية مفاوضات من هذا النوع. |
I am referring to the presidential election. | UN | وإنني أشير إلى الانتخابات الرئاسية. |
Specifically, I am referring to the implementation of Article 15, which establishes that the General Assembly shall receive and consider annual and special reports from the Council concerning the measures that the Council has decided upon or taken to maintain international peace and security. | UN | وإنني أشير بالتحديد إلى تنفيذ المادة 15، التي تنص على أن الجمعية العامة ستتلقى وتنظر في التقارير السنوية والخاصة من المجلس، بشأن التدابير التي أقرّها أو أتّخذها المجلس لصون السلم والأمن الدوليين. |
I am referring to the tragedy of the earthquake in Bam not only to emphasize the importance of an issue of a purely humanitarian nature, but also to wholeheartedly express our appreciation for the humanitarian assistance offered by all States to the earthquake survivors. | UN | وإنني أشير إلى مأساة زلزال بام ليس فقط لأؤكد على أهمية مسألة ذات طبيعة إنسانية بحتة، بل لأعرب كذلك بصدق عن تقديرنا للمساعدة الإنسانية التي قدمتها كل الدول للناجين من الزلزال. |
Here, I refer to negotiations in their real sense and actual process of give and take. | UN | وإنني أشير هنا الى المفاوضات بمعناها الحقيقي وعملية اﻷخذ والعطاء الفعلية. |
I refer to the functioning and operational procedures of our Committee and its subcommittees, which in my delegation's view are not as satisfactory as they should be. | UN | وإنني أشير بذلك الى أسلوب عمل اللجنة واللجنتين الفرعيتين المنبثقتين عنها الذي يرى وفدي أنه ليس مرضيا بالقدر الكافي. |
I refer to measures in the sphere of education, family, employment, housing and social policy. | UN | وإنني أشير إلى التدابير في مجال التعليم واﻷسرة والتوظيف واﻹسكان والسياسة الاجتماعية. |
I refer in particular to the problem of North and South Korea and that of the People's Republic of China and the Republic of China in Taiwan. | UN | وإنني أشير بصورة خاصة إلى المشكلة بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، والمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان. |
I refer to the draft resolution before us, in which the Government of Bosnia and Herzegovina is willing to defer for up to six months its intention of seeking the de jure lifting of the arms embargo. | UN | وإنني أشير الى مشروع القرار المعروض علينا، الذي يــدل علــى أن حكومة البوسنة قدمت عرضــا بالسعي نحو رفــع حظــر اﻷسلحة مع إرجــاء سريانــه الى ما يصــل الــى ستة أشهر. |
The draft resolution also addresses one other important issue for the Community; I refer here to the continued efforts of SADC to make southern Africa a landmine-free zone. | UN | ويتناول مشروع القرار أيضا مسألة هامة أخرى تهم الجماعة؛ وإنني أشير هنا إلى الجهود المتواصلة التي تبذلها الجماعة لجعل الجنوب الأفريقي منطقة خالية من الألغام الأرضية. |