"وإنني لعلى ثقة من أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • I am confident that
        
    • I am sure that
        
    • I trust that the
        
    I am confident that inherent in the human condition is the desire and the will to achieve these goals. UN وإنني لعلى ثقة من أن النفس اﻹنسانية تكمن فيها الرغبة في تحقيق هذه اﻷهداف واﻹرادة اللازمة لذلك.
    I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. UN وإنني لعلى ثقة من أن مبادرتنا ستعمل على سد فجوة قانونية خطيرة، مما يعــــزز التعاون القضائي الدولي في هذا المجال.
    I am confident that your outstanding diplomatic skills and rich experience will help us revitalize the work of the Conference. UN وإنني لعلى ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية الفائقة وخبرتكم الخصبة ستكون عوناً لنا في تنشيط أعمال المؤتمر.
    I am sure that I can count on your full cooperation in exercising every restraint, wherever possible, in the control of documentation. UN وإنني لعلى ثقة من أن في استطاعتي التعويل على تعاونكم في ممارسة ضبط النفس كلما أمكن في مجال الحد من الوثائق.
    I am sure that under your leadership this year's General Assembly will be particularly successful and effective. UN وإنني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة ستكون ناجحة وفعالة بصورة خاصة هذا العام تحت قيادتكم.
    I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in facilitating its deliberations on this important issue. UN وإنني لعلى ثقة من أن التقرير الذي قدمته توا، سوف يساعد الجمعية العامة في تسهيل مداولاتها بشأن هذه القضية الهامة.
    I am confident that the lessons of the past will be translated into effective policy for the future. UN وإنني لعلى ثقة من أن دروس الماضي ستترجم إلى سياسة فعالة للمستقبل.
    I am confident that it will continue to be administratively sound and look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments. UN وإنني لعلى ثقة من أن المنظمة سوف تظل سليمة من الناحية الإدارية، وأتطلع إلى استعراض تنفيذ توصياتي ورصد التطورات المقبلة.
    I am confident that the partnerships will help to engage key actors in the implementation process. UN وإنني لعلى ثقة من أن هذه الشراكات ستساعد على إشراك عناصر رئيسية في عملية التنفيذ.
    I am confident that under your able leadership our deliberations will be successful. UN وإنني لعلى ثقة من أن مداولاتنا ستصيب النجاح تحت قيادتكم القديرة.
    I am confident that Ambassador Hohenfellner's skilful leadership will guide this session to a fruitful conclusion. UN وإنني لعلى ثقة من أن القيادة الماهرة للسفير هوهنفلنر ستوجه هذه الدورة إلى خاتمة مثمرة.
    I am confident that, under your wise and able leadership, the First Committee will be successfully guided through its challenging agenda. UN وإنني لعلى ثقة من أن اللجنة اﻷولى، تحت قيادتكم الحكيمة والقديرة، ستدار بنجاح عبر جدول أعمالها المتسم بالتحدي.
    I am confident that the Commission's work will refocus attention on the need to prevent the destabilization of Rwanda. UN وإنني لعلى ثقة من أن عمل اللجنة سيعيد تركيز الانتباه على الحاجة الى منع زعزعة استقرار رواندا.
    I am confident that, with its renewed mandate, the Organization is looking at a bright future. UN وإنني لعلى ثقة من أن المنظمة، بولايتها المجدَّدة، ستشهد مستقبلا مشرقا.
    I am confident that his legacy will be reflected in the future achievements of his nation and in the progress we make towards building a more tolerant, peaceful and prosperous world. UN وإنني لعلى ثقة من أن تركته سوف تتجلى في المنجزات المقبلة ﻷمته وفي التقدم الذي سنحرزه في سبيل بناء عالم أكثر تسامحا ورخاء.
    I am confident that this problem has ceased to be merely an administrative and budgetary one and is moving to the foreground as one of the major political problems. UN وإنني لعلى ثقة من أن هــذه المشكلة لم تعد مجرد مشكلة إدارية وموازنيــة، بل انتقلت إلى الصدارة باعتبارها إحدى المشاكل السياسية الرئيسية.
    I am confident that, at this important juncture in the peace process, the United Nations will continue to do its utmost to assist the people of Mozambique. UN ٣٦ - وإنني لعلى ثقة من أن اﻷمم المتحدة ستواصل، في هذا المنعطف الهام من عملية السلم، بذل قصاراها لمساعدة شعب موزامبيق.
    I am sure that the authority of the United Nations and the Secretary-General will make it possible to prevent the negative development of events in the region. UN وإنني لعلى ثقة من أن سلطة اﻷمم المتحدة وأمينها العام ستجعل باﻹمكان منع التطور السلبي لﻷحداث في المنطقة.
    I am sure that delegations will be interested to know when the inter-sessional consultations on small arms will be conducted during this session of the First Committee. UN وإنني لعلى ثقة من أن الوفود ستهتم بمعرفة الوقت الذي ستجري فيه المشاورات بين الدورتين بشأن الأسلحة الصغيرة خلال هذه الدورة للجنة الأولى.
    I am sure that the name of King Hassan II and the deeds which glorified his country will remain for ever in the history and the memory of the peoples of Morocco and other countries. UN وإنني لعلى ثقة من أن اسم الملك الحسن الثاني وأفعاله التي مجدت بلاده، سيظل إلى الأبد في تاريخ وذاكرة شعب المغرب وغيره من الشعوب.
    I am sure that its significance for the ultimate success of the CTBT negotiating process will not escape any member of this venerable body either. UN وإنني لعلى ثقة من أن دلالته بالنسبة لنجاح عملية التفاوض حول معاهدة حظر التجارب النووية في نهاية المطاف أمر لا يغيب عن ذهن أي عضو في هذه الهيئة الموقرة.
    I trust that the faith they have shown in the United Nations will be fulfilled in the years ahead, and we certainly look forward to working closely with them. UN وإنني لعلى ثقة من أن اﻹيمان الذي أظهروه باﻷمم المتحدة سوف يتحقق في السنوات المقبلة، ونحن نتطلع بالتأكيد إلى العمل معهم عن كثب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus